《重九宴陳東湖亭》

《重九宴陳東湖亭》是宋代詩人趙必象的作品之一。

作者

趙必象

詩詞正文

詩成歡未盡,月下客重來。【2】
清影【3】共千里,寒香【4】更一杯。
龍山【5】秋寂寞【6】,牛渚【7】夜徘徊【8】。
飲待東方白,人生能幾回【9】。

注釋

【1】陳東湖:即陳益新(1217—1288),號東湖,東莞亭頭場人。益新少承家訓,博通群書,尤邃性理之學。宋時不仕,隱居於東湖之上,自號東湖居士,邑人尊其為東湖先生。宋亡後不復出,幅巾仗履,逍遙裏社,只與趙必象等一些遺老相互遊宴。陳東湖亭,即其父陳應辰家居時所做用來為子孫講學的清溝亭。

【2】歡:快樂,喜悅。這裏引申為與友人遊宴的興致。客:指朋友。
【3】清影:清朗的光影;月光。三國魏曹植《公宴》詩:“明月澄清影,列宿正參差。”陳舜俞《中秋翫月宴友》:“清影落酒盞,爽氣侵巾紗。”
【4】寒香:清冽的香氣,一般用來指梅花的香氣,宋詩中也常用作指桂花、蘭花、菊花、水仙等的芬芳,在這裡指菊花的香氣。宋蔡戡《重九日陪諸公遊花田》:“一天秋色風光好,十頃寒香露氣清。”
【5】龍山:山名,在今江陵縣西北。晉桓溫九日登高,孟嘉落帽處。《晉書·孟嘉傳》載,九月九日,桓溫曾大聚佐僚於龍山。後遂以“龍山會”稱重陽登高聚會。唐朱灣《九日登青山》詩:“想見龍山會,良辰亦似今。”唐趙嘏《重陽日寄韋舍人》詩:“不知是日龍山會,誰是風流落帽人。”
【6】寂寞:清靜;恬淡;清閒。《淮南子·原道訓》:“其魂不躁,其神不嬈,湫漻寂寞,爲天下梟。”高誘註:“寂寞,恬淡也。”
【7】牛渚:山名,在今安徽當塗縣西北。《晉書·文苑傳·袁宏》:“謝尚時鎮牛渚,秋夜乘月,率爾與左右微服泛江。會宏在舫中諷詠,聲既清會,詞又薻拔,遂駐聽久之……尚傾率有勝致,即迎升舟,與之談論,申旦不寐,自此名譽日茂。”後因以“牛渚吟”用為文人諷詠逢時,偶得知遇的典故。陸遊《獨游城西諸僧舍》:“萬里欲呼牛渚月,一生不受庾公塵。”
【8】徘徊:流連;留戀。曹植《上責躬詩表》:“是以愚臣徘徊於恩澤,而不敢自棄者也。”
【9】囘:即“回”,“囘”是“回”的古字。

翻譯:詩作雖然已經完成,但大家依然興致不減,於是月光之下與朋友重新開宴。

清冷的月光如水般遍灑人間,伴著這幽幽的菊香我們再飲一杯。
在這樣清淨恬淡的重陽之夜,與知己歡聚於此飲酒作詩,真是讓人流連忘返。

讓我們就這樣痛飲到天亮吧,這種歡快的聚會這一生又能遇到幾次呢?

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們