詩詞正文
雙珠出海底,俱是連城珍。明月兩特達,餘輝傍照人。
英聲振名都,高價動殊鄰。豈伊箕山故,特以風期親。
惟昔不自媒,擔簦西入秦。攀龍九天上,忝列歲星臣。
布衣侍丹墀,密勿草絲綸。才微惠渥重,讒巧生緇磷。
一去已十載,今來復盈旬。清霜入曉鬢,白露生衣巾。
側見綠水亭,開門列華茵。千金散義士,四坐無凡賓。
欲折月中桂,持為寒者薪。路傍已竊笑,天路將何因。
垂恩倘丘山,報德有微身。
作品譯文
你倆兄弟如同一雙珍珠出海底,都是價值連城的珍寶。
又如明月至為明達,餘輝尚可光照旁人。
英聲震撼名都大邑,高價驚動遠方異域。
難道是因為箕山的緣故,是你們的風度品格引人入勝。
以前我經人舉薦應詔入朝,打著傘西入長安。
攀龍與九天之上,愧列於大臣行列。
以布衣之身份待詔于丹墀內廳之側,擔任起草詔書的機要之職。
我雖才不足道,但皇上恩惠很重,可惜被人讒言陷害,頓時寶玉無光。
長安一去,至今已十載,這次故地重遊,來了快十幾天了。
我的雙鬢已經染滿清霜,衣巾之上白露凝聚。
綠水亭之側,陳鋪著華美精緻的地毯。
你將千金散與義士,四坐都是高貴的賓朋。
我很想上月宮去砍些桂樹枝,贈送給天下無薪火的寒貧者。
路旁人對著我竊笑:有什麼辦法登攀天路啊?
如果誰能垂下丘山之恩,我只有用微身以報恩德。