作者: (美)科爾曼,(美)格林伯格 編,楊鳳妍,張婕 譯
出 版 社: 新華出版社
出版時間: 2009-4-1
字數:
版次: 1
頁數: 412
印刷時間:
開本: 大32開
印次: 1
紙張:
I S B N : 9787501186846
包裝: 平裝
所屬分類: 圖書 >> 小說 >> 偵探/懸疑/推理
內容簡介
《希區柯克懸念小說雜誌》是美國發行量最大的專門刊載偵探、懸念短篇小說的月刊,是美國類型文學的旗艦刊物,每年發表近200篇小說,並贏得美國偵探小說家協會、世界偵探小說家協會的各種獎項。
目錄
克拉克·霍華德 陰霾的喀布爾之夜
勞倫·意斯杜曼 墮落天使
迪克·羅切特 魔狗
麥可·康奈利 穆赫蘭道
桑德拉·斯克皮托尼 每個人都有所愛
傑佛瑞·迪佛 賠罪
勞倫斯·布洛克 白色的想像
勞拉·李普曼 馬尾女孩
耶利米·希利 為垂死者禱告
羅伯特·S·勒文森 記憶中的囚犯
帕特里夏·阿波特 救贖
布萊恩·克特摩斯 屍體搜尋犬
希拉蕊·戴維森 紀念日
凱利·阿斯文 非同尋常
道格·艾林 像狗一樣死去
多蘿西·索爾茲伯里·戴維斯 末日經
湯姆·皮奇里 喪親之痛
布蘭登·杜波伊斯 鄉村舉止
克莉絲汀·馬修斯 然後,她就不見了
吉姆·胡西尼 保衛人員
南希·皮卡德 我是殺手
克莉絲汀·凱薩琳·盧斯克 接班人
瑪西亞·穆勒 扒手
比爾·普洛齊尼 中獎獎券
喬伊斯·卡羅爾·歐茨 情人,七月熱浪
書摘插圖
陰霾的喀布爾之夜
克拉克·霍華德
1955年7月,克拉克·霍華德將自己的西部短篇小說處女作出售給了《雄鹿》雜誌。此後,他又向《微光地帶》、《閣樓》等眾多雜誌出售了200餘部小說。霍華德是《艾勒里·奎恩》推理雜誌的定期撰稿人,他曾五獲奎恩推理雜誌讀者獎;他還榮獲過埃德加獎與迪林格獎;他還獲得過斯普爾獎、夏姆斯獎與安東尼獎的數次提名。短篇小說一直以來都是他最為鍾愛的寫作。
老式的四引擎星座式貨機剛一飛離巴基斯坦的邊界,就收到了喀布爾境外的卡特布凱爾航空塔的降落指示,飛機開始在黑暗的阿富汗上空緩緩下降。當跑道燈光映入眼帘的時候,摩根·坦尼蜷縮在飛行員班尼·科恩身後的彈跳坐椅上,俯瞰著污穢的阿富汗城郊。
“你確定我在機場不會遇到什麼麻煩嗎?”坦尼詢問遭。
“相信我,”班尼·科恩答道,“三年來,我幫助人們潛入潛出這個國家,還從未失過手。
“你的秘訣是什麼?”坦尼問道。
“赫爾希朱古力棒,”科恩答道。
“赫爾希朱古力棒?”
“沒錯,帶杏仁的那種。阿富汗人極其迷戀杏仁。請原諒,這是個雙關語。”
老式飛機的起落裝置與柏油跑道猛烈地衝撞了一下,騰空而起,隨之又更加猛烈地衝撞了一下,上下顛簸著,踉蹌地著陸了,朝著貨站的方向減速而行。等飛機停穩之後,摩根·坦尼跟著班尼·科恩穿過狹窄的過道,來到了高大而寬敞的艙門前,過道兩邊是用鋼索固定的巨大木箱,科恩打開艙門,放下了滾珠軸承滑道。四輛卸貨鏟車已經朝著飛機駛來。科恩打開艙門,放下了一個及地的鋁梯,把一隻手提箱甩到肩上,爬了下去。
“把你的背包遞給我,”他說道。
坦尼將一個老舊的背包遞了下來,背包上面只能隱隱看到四個字母:USMC(美國海軍陸戰隊)。
“好久沒看到這種背包了,”科恩說道。背包封口處有一個鋼鐵搭扣,上面掛著密碼鎖。科恩注意到背包很沉,“裡面裝著什麼?”
“普通工具?”摩根·坦尼一邊向下爬一邊說道,“槍枝、彈藥、洗乾淨的貨幣?”
“喀布爾遊客所需的一切東西,”科恩笑著說,他衝著貨站點了下頭,“跟著我,不要說話,按我說的做,”“你以前來過喀布爾嗎?”
“沒有。”
“這裡是真正的糞坑。、你曾去過的其他地方都無法與此地相提並論,兄弟。”
“我曾去過很多地方,班尼,”摩根·坦尼說道,“薩伊、西貢、奈洛比、安哥拉……”
“沒錯,那些地方都無法與喀布爾相提並論,這裡是真正的糞坑,整個喀布爾都是糞坑。”
“我以為聯合國在塔利班得勢之後會打掃乾淨的”
“聯合國?笑話,兄弟,等著瞧吧。”
兩人進入了破敗的貨物檢測通關處,他們看到一個體格魁偉、兩眼無神的阿富汗人正在翻閱《花花公子》。
“莫阿薩,我的朋友!”科恩愉快地打著招呼,“一切安好?”
“護照和簽證,”這個叫做莫阿薩的人頭也不抬地說道。
“莫阿薩,看我為你可愛的妻子帶了什麼,”科恩大聲說道,與此同時,他從手提箱中取出了兩打帶有杏仁的赫爾希朱古力棒。
莫阿薩抬起頭來,伸出一隻手接過了朱古力,“太好了,謝謝。”他伸出一隻手,“護照和簽證?”
“還有”科恩繼續說道,“看我為你美麗的情婦帶了什麼!”他掏出半打用粗橡皮筋綁在一起的黑色連褲襪。
“這份慷慨我無福消受,”這位阿富汗官員說道,他依然伸著另一隻空空如也的手,“護照和簽證?”
“莫阿薩,”科恩央求道,“你知道我是個沒有證件的無國籍人士,我只希望能夠獲準將貨物卸下,我甚至不會離開貨站一步。”
“那你的朋友呢?”莫阿薩詢問道。
“他是一個遊客,僅此而已。他誤了從喀拉蚩起飛的商務客機,幸好我心地善良,載了他一程。但是,他的護照卻被遺留在了阿拉伯航空服務台。行行好,莫阿薩,他只想在艾斯卡雷德和姑娘們共度幾個晚上。”
“明白了,”莫阿薩說道。艾斯卡雷德是喀布爾最為臭名昭著的妓院之一,這所妓院當前的經營者是一個自稱為基輔夫人的白俄羅斯婦女,她的身段在妓院中數一數二,但卻從不賣身,她僱傭了兩個前相撲手常伴左右,以確保熙熙攘攘的妓院相安無事。莫阿薩非常熟悉那所妓院,他嚴肅地注視了摩根·坦尼好一會兒。“老實說,你的背包中裝著什麼?”他詢問道。
摩根聳聳肩,“普通工具,槍枝、彈藥、洗乾淨的貨幣。”
莫阿薩蹙了一下眉,隨即放聲大笑,用手指著摩根。“你的朋友,”他對班尼·科恩說道,“真是個有趣的傢伙。”
“是的,他是個開心果,"科恩表示贊同,面帶緊張的笑容。他塞給莫阿薩一張50元的英鎊。
“帶他去坐計程車,”這位阿富汗官員說道,“但是,你得留在貨站。”
當莫阿薩把朱古力與連褲襪放進大抽屜並上鎖的時候,科恩說道:“上帝保佑你一家。”
科恩把摩根帶到幾輛破舊計程車等候的地方,“你將會在野狗俱樂部見到唐納修,”他告訴摩根,“他可是亡命澳大利亞人的忠實搭檔,向他轉告我的祝福。”
摩根點點頭,“多謝你的幫助。”
“謝謝你,”班尼說道,“謝謝你的慷慨報酬,祝你好運。”
“我還會用到你的,”摩根想著,鑽進了計程車。
野狗俱樂部位於雞街,雞街是喀布爾的主幹道之一,坑坑窪窪。夜幕降臨了,彩色霓虹燈照亮了人行道,小攤小販出入各家店鋪,兜售著手帕、毛毯、糕點和偷竊而來的西方食品及盜版DVD,酒吧、俱樂部、妓院、按摩院、快餐連鎖店、刺青店等延向遠方,這一切都讓摩根回想起西貢失守之前最後一周的情景,窈窕妖嬈的亞洲女孩塗著粉色與橙色的妝容與過往的僱傭兵、患有戰鬥疲勞症的戰區戰士、穿著牛仔布的契約工、穿著襯衣卷著袖子把領帶卡在褲兜中的聯合國工人、自由自在的年輕美國海軍士兵談著生意。所有人都裝備著武器,自動步槍隨意地拿在手中,肩膀上的槍套中裝著沃爾特PPK(Walther PPK)半自動* ,連發左輪* 插在裝滿子彈的子彈帶下面。這是一條非常危險的街道,但看起來似乎並沒有人在意這一點。
摩根走進了野狗俱樂部。在開往城鎮的計程車上,摩根開鎖打開了背包,現在,他大衣下的腰帶中插著一支瑞士工業公司(SIG公司)紹爾P230自動* ,大衣口袋中還揣著裝有60發子彈的彈夾,一支較小的自動Kahr公司精英型K9* 插在腰背部的腰帶上。摩根站在俱樂部門口,碩大的背包掛在一側肩上,他掃視著眼前嘈雜、刺耳、煙霧繚繞的景象,如同警覺的獵鷹闖入了未知的森林一般,他的雙眼沿著擁擠的吧檯掃視著,掠過牆邊的小隔問、吧檯與中間的桌椅,在顧客中、酒保中、侍者中、皮條客中搜尋著熟悉的面龐,特別是不友善的面龐。即便在他找到了自己要找的唐納修之後,他那淡藍色的眼睛仍在轉動著、搜尋著,直到他確信在此沒有敵人——至少表面上看來是沒有,他才走向唐納修與另外三個人就座的後邊的桌子。
“你好,唐尼,”摩根走到桌邊的時候說道。唐納修抬起頭。
“哎呀呀,”他說道,“這不是處事冷靜、鼎鼎大名的坦尼雙胞胎之一嗎。我還在想你什麼時候能抵達這裡呢。”
“現在你不用想了,”摩根答道。
坐在桌邊的人站起身來,麥克哈林·唐納修是個壯如公牛的愛爾蘭人,他66歲,脖頸粗壯、胸腔寬厚、渾身肌肉,他穿著緊身的迷彩襯衫,襯衫上扎著掛肩槍套與彈夾,一側插著GLOCK17自動* ,另一側插著雙層彈夾。他用力擁抱了一下摩根,“一切安好,小伙子?”
“很好,唐尼,你呢?”
“非常好,夥計。來,到我辦公室去談。我先失陪了,兄弟們,”他對桌邊的其他人說道,然後領著摩根沿著附近的走廊走進了一間辦公室,並隨之關上了身後的門。這是一問簡陋的小房間,裡面只有一張金屬辦公桌、幾把金屬坐椅,幾個金屬彈藥箱擺在地上,以備後用。
“坐,小伙子,坐,”唐納修說道,隨之坐在了桌子後邊的轉椅上,並從底層抽屜中拿出一瓶金酒,幾個杯,他斟了四杯酒。
“乾杯,”兩人異口同聲地說道,隨之將第一杯酒一飲而盡。
當唐納修向後仰靠在轉椅上時,轉椅仿佛發出了痛苦的咯吱聲,“恐怕你這趟要白跑了,夥計。你這次注定會無功而返。”
“我所認識的唐尼從來不會說這種話,”摩根說道。
唐納修聳聳肩,“隨著年齡的增長,人會變得更加睿智。對一切都更加明了:女人、酒精、殺戮。他會意識到有些事情自己已經無法再做了。”
“你過去不是總說世上無難事,想好了就去做嗎?”
“正如我剛才所說,我現在已經老了。”
“好吧,也許我正在這裡浪費時間,”摩根說道,“也許我應該去找其他更加勇敢的人。”
……