作品信息
【名稱】《秦始皇時民歌》【朝代】秦代
【作者】無名氏
【體裁】歌謠
作品原文
秦始皇時民歌生男慎勿舉①,生女哺用脯②。
不見長城下,屍骸相支拄③。
注釋譯文
【注釋】
①慎:務必,千萬。舉:養育。②脯:乾肉。此處的“脯”,當是今日肉鬆一類的食品。
③支拄:支撐。這裡指屍體東倒西歪、白骨累累的慘狀。
【譯文】
生下男孩千萬不要撫育成長,生下女孩就用精製乾肉餵養。難道沒有看見長城腳下,屍骨縱橫交錯累累成行。
作品鑑賞
《水經注·河水》引晉楊泉《物理論》曰:“秦築長城,死者相屬,民歌曰:‘生男慎勿舉,生女哺用脯。不見長城下,屍骸相支拄。’其冤痛如此。”這是當時流傳的一首控訴秦始皇修築長城給廣大人民帶來深重災難的民歌。秦始皇統一中國後,為了鞏固和發展新興的政權,採取了一系列措施。比如大規模營造宮殿和酈山陵,修馳道,築長城,戍五嶺等。應當說,後幾項工程的確有利於社會經濟的發展,但因其超過了廣大人民的承受力,因而明顯加劇了人民的災難。為了動員人力和籌集費用,大大增加了租賦力役的徵發。《漢書·食貨志》上說:“至於始皇,遂並天下,內興功作,外攘夷狄,收泰半之賦,發閭左之戍。男子力耕不足糧饟,女子紡績不足衣服。竭天下之資財以奉其政,猶未足以澹其欲也。”“又加月為更卒,已,復為正一歲。屯戍一歲,力役三十倍於古;田租口賦,鹽鐵之利,二十倍於古。或耕豪民之田。見稅什五。故貧民常衣牛馬之衣,而食犬彘之食。”其中修築長城耗費的人力物力最多,給人民造成的苦難也最大。《秦始皇時民歌》就是這樣的歷史背景下的產物。
中國封建社會向來重男輕女,生男孩被鄭重地稱作“弄璋之喜”,而生女孩則被輕描淡寫地說成“弄瓦之喜”。男孩是“璋”是玉,女孩是“瓦”是石,這就是當時的社會現實。可是在此詩中,不對了,生下男孩千萬不要撫育,生下女孩則要精心餵養,這前兩句與當時人們的思想觀念、社會心理是完全不符合的,然而讀了下面兩句,人們自然會明白這實在是不得已的舉措,是悲憤之極的痛呼。老百姓吃盡了徭役賦稅之苦,他們眼見自己的親友被抓去服勞役,飽受折磨,活活累死病死在萬里長城腳下,那裡成千上萬的屍骸相支撐,真是慘絕人寰。他們無法逃脫那當頭的厄運,只好希望自己不要生下男孩再入虎口、再陷苦海,於是“弄瓦之喜”便成了人們祈求的福分,這顛倒的思維清晰地折射出封建專制的暴虐,而作為這一特定歷史時期的專制君主秦始皇,也因此成為暴君的典型受到後世的猛烈抨擊,孟姜女哭長城之類的民間故事於是便廣泛流傳,至今仍被搬演、改編為戲曲、電視劇。
唐代白居易《長恨歌》敘述楊貴妃受到唐玄宗的寵愛,有句云:“後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。遂令天下父母心,不重生男重生女。”這是中國重男輕女的封建社會歷史中又一起重女輕男事件的記錄。詩人通過楊貴妃的寵遇,寫出世人那種生女兒可以讓一家人享受榮華富貴的僥倖心理,藉以針砭當時社會現實的不合理。此處的“不重生男重生女”,對生男生女的態度僅是“重”與“不重”的區別;而《秦始皇時民歌》唱出的“生男慎勿舉,生女哺用脯”,則對生男生女的態度竟是棄與取的區別,這已不是針砭,而是滿含血和淚的控訴。在藝術表現上,這首歌痛快直率,把白熱化的情感,毫不隱瞞掩飾,照那感情的原樣子,迸濺成字句,正是梁啓超所謂“奔進的表情法”(《飲冰室合集·中國韻文裡頭所表現的情感》),千載之下,讀來仍惻惻感人。