作品原文
病牛耕犁千畝實千箱①,力盡筋疲誰復傷②?
但得③眾生④皆得飽,不辭⑤羸病臥殘陽⑥。
注釋譯文
詞語注釋
①實千箱:極言生產的糧食多。實:充實,滿。箱:裝糧的容器。一說同“廂”,指官府的倉房。②復:又,再。傷:哀憐,同情。
③但得:只要能讓。
④眾生:大眾百姓。
⑤不辭:不推辭。
⑥羸(léi)病:瘦弱有病。殘陽:夕陽,即快要下山的太陽。此處既烘托淒涼氣氛,又喻指作者晚年。
白話譯文
病牛耕耘千畝,換來了勞動成果裝滿千座糧倉的結果,但它自身卻精神極為疲憊,力氣全部耗盡,然而,又有誰來憐惜它力耕負重的勞苦呢?但為了眾生都能夠飽,即使拖垮了病倒臥在殘陽之下,也在所不辭。創作背景
建炎二年(公元1128),李綱為相七十日,罷相流放武昌(今湖北省鄂州市)。四年後,太學生陳東等向朝廷上書請命,要求讓李綱官復原職,事情失敗,陳東也因此被殺,這時的李綱處境更加艱險。這首詩寫於紹興二年(公元1132),是他謫居時心境的真實寫照。作品賞析
文學賞析
這首詩運用比喻和擬人手法,形象生動,立意高遠,既是成功的詠物詩,更是傑出的言志詩,為後世傳誦。詩的前兩句“耕犁千畝實千箱,力盡筋疲誰復傷”,這裡,作者從揭示病牛“耕犁千畝”與“實千箱”之間的因果關係上落筆,將病牛“力盡筋疲”與“誰復傷”加以對照,集中描寫了病牛勞苦功高、筋疲力盡及其不為人所同情的境遇。首句中的兩個“千字”,分別修飾“畝”與“箱”,並非實指,而是極言病牛“耕犁”數量之大、勞動收穫之多。同時,也暗示這頭牛由年少至年老、由體壯及體衰的歷程。次句反詰語氣強烈,增添了詩情的凝重感。
詩的後兩句筆鋒陡地一轉,轉為述其志:“但得眾生皆得飽,不辭羸病臥殘陽。”病牛勞苦功高,筋疲力盡,卻無人憐惜,但它沒有怨天尤人,更未消極沉淪。因為它具有心甘情願為眾生的溫飽而“羸病臥殘陽”之志。這兩句詩將病牛與“眾生”聯繫起來寫,以“但得”與“不辭”對舉,強烈地抒發了病牛不辭羸病,一心向著眾生的志向。結句中的“殘陽”是雙關語,既指夕陽,又象徵病牛的晚年,它與“臥”等詞語相結合,有助於表現老牛身體病弱卻力耕負重、死而後已的精神。
這首詩惟妙惟肖地刻畫了一個病牛的形象,既繪出其身體病弱之形,更傳出了其不辭羸病、志在眾生之神。如此詠牛,頗為切合牛任勞任怨、唯有奉獻、別無他求的性格特點。不過,此詩並非為詠牛而詠牛,而是“托物言志”,借詠牛來為作者言情述志:詩人疲憊不堪,卻耿耿不忘抗金報國,想著社稷,念著眾生,因此其筆下力盡筋疲、無人憐惜而不辭羸病、志在眾生的老牛即詩人形象的化身。作者正是這樣懷著強烈的愛國熱忱來吟詠病牛,托物言志,才使讀者在心中引起共鳴,產生美感。
名家點評
《梁溪全集·朱熹序》:“概然以修政事,攘夷狄為己任。”作者簡介
李綱(1083年—1140年),字伯紀,邵武(今福建邵武)人。1112年(政和二年)進士。官至太常少卿。靖康元年,金兵初圍開封,他堅決主戰,阻止欽宗遷都,以尚書右丞任親征行營使,擊退金兵。後被貶。高宗時任宰相,主張用兩河義軍收復失地,在職七十餘日即被罷,後任湖廣宣撫使等職。為人剛直,志在為國,終於抑鬱而終。謚“忠定”。他是宋代政治家和民族英雄,其詩文同人品一樣,光明磊落,雄渾雅健,愛國之情,英雄之氣躍然紙上,非尋常文士可比。有《梁溪集》等。