《撕掉標籤》

《撕掉標籤》是劉心武的主要作品之一。

簡介

名稱:《撕掉標籤》

作者:劉心武

類型:短篇小說

節選

批評家給你的創作貼標籤,多半是出於好意,倘若傳媒報導中引用,那更是你“走紅”的象徵。但那實際上是一樁可怕的事,相當於被關進了一間天鵝絨製成的牢房。在天鵝絨鋪敷而成的牢房裡,你會產生一種錯覺,仿佛自己是個王子或公主,正享受著宮殿里的快樂生活似的。

小說這么多年,我也曾被貼上過一些標籤,比如“傷痕文學”。雖說這標籤很快就貶值了,但剛貼上的時候,還是很風光的,特別是在香港,有的傳媒貼的標籤更具“爆炸性”:“大陸傷痕文學之父”!天哪,為保持這一份風光,我是否應堅守“傷痕”題材,直到讀者們對累累斑斑的“傷痕展覽”胃口倒盡?後來,又有“問題小說”的標籤接踵而至,“問題”當然不止是“傷痕”,這間天鵝絨牢房相比而言可是寬敞多了;然而,企圖在每一篇新小說里提出一個新的、重大的社會問題,這樣沉重的擔子,能把你整個人壓趴在地。有的“傷痕文學”興盛時一起寫小說的朋友,後來掛筆而去,甚至於匿跡於文壇,因素當然不止一端,然而為標籤所限,不堪重負,難以為繼,應是因素之一吧!

我在一進入八十年代,便自覺地撕掉了“傷痕文學”與“問題小說”的標籤。這並不是放棄了對現實社會的關注,而是在寫作實踐中努力地進入文學的本性之中。於是有《如意》、《立體交叉橋》、《鐘鼓樓》出現。但新的標籤又追蹤而來。其中有一個是“京味小說”。這是把!我往一所精緻的四合院裡轟。四合院當然很不錯,何況是精緻的。被貼上這一標籤後,我被詢問得最多的問題是:“在中國作家裡,給您影響最深的是不是老舍?請談談您是如何繼承老舍的文學傳統的?”老舍當然是極優秀的作家,對我影響也是有的,但我自己並不是土生土養的北京人,我出生在四川並在那裡度過童年,雖說八歲就到了北京並定居至今,可是我一直和家族中人說四川話,因之,對我影響最深的,是一位四川籍作家李(吉力)人,他的《死水微瀾》我至少精讀過五遍。我佩服老舍,但我不可能用他那樣地道的北京話(有時是旗人的土話)來進行文學思維,特別是,老舍先生不僅能讓筆下的人物說原汁原味的北京話,而且,他的敘述語言多半也用的是與人物對話“水流平齊”的北京語彙,這是我不可能“繼承”,而且,也沒有必要去師法的。我對老舍先生創作中不那么恪守北京話規範的《月牙兒》、《微神》,反倒更傾心。我寫當代北京的故事,人物如是北京老市民,當然要讓他們說地道的北京話,然而我的敘述語言,是自覺地不用北京話,而用國語,甚或南腔北調,更甚或吸收“歐化”語法,以及大量使用書面語言的。因此敬告各方,賜我“京味小說”標籤盛情可感,但我在文學跋涉中卻必須撕下這一標籤,以便更自由地扇動文學想像的翅膀,在廣闊無垠的文學空間中翻飛!

近幾年我的文學活動越來越邊緣化,因之熱心給我貼標籤的人也就少了。這是我的福氣。得以八方飛翔,四處採擷生活的花粉,釀多味文學之蜜,甘苦自擇,濃淡隨緣;當然蠟重蜜薄的情況也有,但沒被拘囿在天鵝絨牢房裡,堅持努力,總還有希望釀出一點別有趣味的新蜜吧!最近我的短篇小說,如《大家》上的《最後金蛇》、《北京文學》上的《繡鴛鴦》、《山花》上的《水錨》,以及《鐘山》上的《人面魚》 ,正體現著我個人的這種“撕卻標籤任翱翔”的狀態。

劉心武的主要作品

劉心武(1942~ ),當代作家,四川成都人。曾當過中學教師、出版社編輯、《人民文學》主編。1977年發表短篇小說《班主任》,被認為是新時期文學的發軔作,獲首屆全國優秀短篇小說首獎。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們