歌詞
中文大意:我們白俄羅斯人和睦共處,我們的心奉獻給我們國土。在我們自由勤奮的家園裡,我們的友誼真摯日益牢固,我們國家的美名萬歲,兄弟民族的團結萬歲!我們親愛的祖國,白俄羅斯萬歲!我們親愛的祖國,白俄羅斯萬歲!
快團結起我們的兄弟民族,讓我們抵禦敵人捍衛國土,在爭取自由幸福的戰鬥里,我們同舉勝利的旌旗慶祝!我們國家的美名萬歲,兄弟民族的團結萬歲!我們親愛的祖國,白俄羅斯萬歲!我們親愛的祖國,白俄羅斯萬歲!
國際友誼是國家動力支柱,那是我們神聖的光明道路。讓我們把凱旋幸福的旗幟,自豪地在天空中高高揮舞!我們國家的美名萬歲,兄弟民族的團結萬歲!我們親愛的祖國,白俄羅斯萬歲!我們親愛的祖國,白俄羅斯萬歲!
發展歷史
《我們白俄羅斯人》是白俄羅斯國歌的一個非官方標題,來自歌詞的第一行。自從1955年開始,這首歌就是當時作為蘇聯的一個加盟共和國的白俄羅斯的國歌。蘇聯解體後,只有曲調被繼續使用。在2002年7月2日,白俄羅斯總統亞歷山大·盧卡申科頒布350號總統令,將徵集並挑選的新歌詞確認為法律。