《小白想媽媽》

《小白想媽媽》

《小白想媽媽》是由法比耶納·布瓦納爾所著。

《小白想媽媽》小白想媽媽

圖書簡介

- 小白想媽媽
快樂的箭頭小白是一隻小兔子。不過我們看到了,他其實是一個小孩。所以這一隻小兔子的系列故事,也就標標準準的是一個小孩的故事。小孩的故事總是日常和簡單,吃飯是故事,睡覺是故事,高興是故事,生氣是故事,走路是故事,摔跤是故事,想念媽媽是故事,乘火車在過道里走來走去是故事,“拉拉拉”唱一支歌是故事,把尿尿在了褲子上而且尿在了床上也是故事……小白尿在褲子上、尿在床上的時候,媽媽只是說:“喔!發生‘意外事故’了。”爸爸更是輕鬆和有見識:“別難過,親愛的,每個人都經歷過樣的事情的。我,媽媽,爺爺,奶奶,我們都有過。”第二天在學校里,康坦睡午覺的時候也尿床了。小白安慰他說:“別擔心,納塔莉老師以前也尿過床的。”納塔莉說:“是的,老師小的時候也尿床。康坦先換衣服,然後我們一起做遊戲。”於是,在小白的故事裡,我們就看見了“大白”們的智慧和從容,看見了他們都特別理會童年的幼稚、懵懂、尷尬,會欣賞那珍貴的天真、淘氣和詩意。他們當然知道童年的每一天都是朝了一個方向走去,這個方向稱之為長大,讓有些道理猶如道上的路牌,有個箭頭,起到指示,可是他們非常懂得方式,適合的句子和語氣讓我們吃驚和感慨,簡直成為了審美!我們說不完就都紛紛懊悔了,當我們的小白都還年幼的時候,我們怎么就沒有機會閱讀到這樣的故事和書籍,使我們在參與他們的故事時,沒有這新鮮的靈感,把路牌方向指給他們看時一點兒不幽默,要不然,成長的感覺和回味的心情一定都有更多的樂意,人格里看見的燦爛也肯定更多!這樣的書我們都覺得是給孩子去翻弄去閱讀的,可其實它們恰好都是特別值得成年人去閱讀去體會的。有孩子的成年人和自己的小白在一起,書可以拿在孩子的手裡,也可以拿在大人的手裡。大聲地讀或者輕聲地講都可以。孩子在小白的故事裡有自己的愉快自己的感想,成年人有自己的喜歡和觸動,不期而至的靈感自然地就成為了明天的智慧和從容,在小白的明天的故事裡,後來每一天的故事裡,同樣還是你去參加,輕鬆和有趣的程度怎么還會一樣?很多年以後,小白的回味和你的記憶,也都是陽光很燦爛,心情很燦爛。我漸漸地有些明白,對於一個人來說,很多的小事情,很多的大事情,其實到後來,想要的,都是那留下來的燦爛。有了,就非常好了。這些書都是我女兒翻譯的。我看著他的譯稿,快樂又感動。她把這些法語寫的故事用中國話講給了我們聽,講給了中國的很多很小的孩子們,也講給了很多的有著很小的孩子的大人們。她的法語成績很優秀。她很快就要去法國學習新課程,爭取更高的學位。我很驚訝我的孩子這么快就長大。我也一直慚愧和責備自己不是一個智慧和從容的爸爸,無比關切她的童年卻那么缺乏靈感缺乏方式缺乏很多很多的耐心,結果使她的童年沒有很多很多的快樂,我一直想對我家的小兔子說:“原諒我!”我相信,因為我的推薦,很多孩子就正好能得到他們所要的快樂了。那么他們就能留下多一些的燦爛。那么就非常好!

作者簡介

- 小白想媽媽

法比耶納·布瓦納爾裝飾藝術專業畢業,先在廣告界工作了七年,然後到巴雅出版社做少兒繪本圖書。後來又到那唐和米蘭出版社工作。現在他的大部分時間都在創作這套《小白》讀物。瑪麗-弗朗斯·弗盧里:英文、義大利文、西班牙文、德文翻譯,著有許多圖書,特別是《羅密歐,舞會之王》《猩紅熱》獲得了讀者的廣泛喜愛。瑪麗-弗朗斯·弗盧里腦子裡充滿有趣的詞語,她是兩個孩子的母親,家在蒙特伊。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們