《哈默林的花衣吹笛人》

《哈默林的花衣吹笛人》

這是一部非常難得的兒童詩集,收錄了英國維多利亞時代三位著名作家的兒童詩:布朗寧的長詩《哈默林的花衣吹笛人》、羅塞蒂的長詩《小妖精集市》和斯蒂文森的詩集《一個孩子的詩園》。尤其難得的是,這三部詩作的譯者是著名的老翻譯家屠岸先生,他在八十多歲高齡時為孩子們奉獻了一部如此完美的詩集!

基本信息

簡介

《哈默林的花衣吹笛人》哈默林的花衣吹笛人
畢生鑽研英詩翻譯的屠岸先生,早有將維多利亞時代童詩翻譯併合集出版的弘願。這個時代的英文兒童詩歌意像生動,韻律優美,用詞輕簡,大概只要掌握600個英文辭彙,就可以自由翱翔於純美的詩境中。特別是《一個孩子的詩園》,每首詩都很短,文字簡單,詩境卻意味深長,無論中文譯詩還是英文原文,都是極佳的學習詩歌寫作的範本。
許多人都知道斯蒂文森是一位驚險小說作家,他的《化身博士》、《誘拐》均為此中經典,但不多人知道這位畢生多病的作家原來也是一位了不起的詩人。他在44歲時英年早逝,令人扼腕痛惜。他的遺體被埋葬在阿皮亞島的高山旁,墓碑上鐫刻著他自己創作的永恆詩句:
長眠在這裡,
他的歸隱地:
遠航者的巢,
海上來休憩;
獵人之家
山林永安息。

相關條目

文學 作品 外國

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們