簡介
《伊瑪堪》的篇幅巨大,現已採錄下來的每部都在幾萬字至十幾萬字之間。其內容豐富多彩,大多是敘述古代氏族社會時期部落與部落之間的征戰與聯盟、氏族之間的血親復仇的,也有一些降妖伏魔、追求自由和歌唱愛情的。儘管篇幅大、篇目多,但故事情節全都圍繞著眾多的莫日根這些主人公展開。這些莫日根貫穿《伊瑪堪》全篇,是被全力描述、反覆歌頌的英雄形象。這一民族的象徵性人物同其他史詩的主人公一樣,有著神奇的出生經歷,並且在童年時代都有著苦難的遭遇。他們在歷次劫難中被千錘百鍊成意志堅強、力大無窮、懂文韜、有武略、重情義的英雄好漢。幾乎每部《伊瑪堪》的情節都圍繞著一個固定的模式展開,即莫日根為拯救被異族部落擄獲的父母而進軍遠征,而那些異族部落的首領也個個是叱吒風雲的英雄好漢。在長期的征戰中,這些莫日根們既能藉助神力呼風喚雨,變幻形體,將對手搏殺,又能與友善的部落講和結為同盟,獲取最終的勝利。 女性的形象也出現在每一部《伊瑪堪》中,她們多為英雄莫日根的妻子。這些女性美麗絕倫、睿智善良、嫉惡如仇、法力無邊,是正義與善良的化身。這些半人半神的女性總是在英雄們危難之際突然出現,幫助丈夫脫離險境戰勝強敵,如果哪位英雄不聽妻子的規勸而一意孤行,則難逃滅頂之災。
歷史淵源
對於“伊瑪堪”這個詞的解釋在學術界存在多種說法:
30年代時民族學者凌純聲到松花江下游的赫哲族採風,發現了類似。“北方的大鼓”或“南方的蘇灘”形式的“故事”,共記錄19 篇。
50年代末中國科學院民族研究所劉忠波先生在《赫哲族社會 歷史調查腫稱:“伊瑪堪是赫哲族以口頭相傳的說唱文學。”
80年代時黑龍江省社科院文學所李熏風先生稱伊瑪堪為“英雄敘事詩”o.吉林師範大學教授汪功玲認為伊瑪堪是“來自薩滿教的名稱”,即“陰姆堪”(陰曹地府)和“伊爾木汗”(閻王爺)o。赫哲族學者尤志賢認為伊瑪堪最早的語源是伊瑪哈(魚),也就是伊瑪堪等於伊瑪哈o。徐昌漢、黃任遠在《赫哲族文學》中稱“伊瑪堪這種口頭傳統,最初很可能源1:薩滿的跳神活動,它最初很可能是薩滿運用又說又唱的方式來講述薩滿神異事跡的一種難宗教的藝術形式……最初演唱者十有八九具有薩滿的身份。”
伊瑪堪的形式主要是有說有唱。歌手說唱時.無樂器件奏.全由一個人說唱。每一部伊瑪堪開頭都拉長聲說個“阿郎——”,這是慣用套語,相當於漢語中的“話說”、“且說”之類。每段唱詞中有襯詞,每個歌手用的襯詞又各有不同。