基本信息
出版社:中央編譯出版社;第1版(2011年6月1日)
平裝:308頁
正文語種:簡體中文
開本:32
ISBN:7511706703,9787511706706
內容簡介
《人生的智慧》是德國思想家叔本華以簡單的語言,所寫成的一部並不簡單的書,這書為普通大眾而寫,闡述生活的本質,及如何在生活中獲得幸福。這書名本身就已經是夠吸引人的了。我們作為萬物之靈、竭盡全力在生活中尋覓幸福的人類,面對偉大思想家這部深入淺出教導如何獲得幸福的書,又有誰會不感興趣呢?編輯推薦
《人生的智慧》:“人生的智慧”就是如何儘量稱心、快樂地度過一生的藝術,也就是“幸福淪”。媒體推薦
◎你知道這一個夏天對我來說意味著什麼嗎?那是對叔本華著作的心醉神迷和連續不斷的精神愉悅,這種陶醉、愉快是我所從來不曾體驗過的。——托爾斯泰
◎我斜躺在沙發上,整天地閱讀叔本華的《作為意欲和表象的世界》……我是那樣地狼吞虎咽這部魔幻般的形上學說……一個人在一生中也只有一次是這樣地閱讀。我可以馬上就有機會表達我的感覺、表達我的感激,用詩意的方式……那是我的一大好運。
——托馬斯·曼
◎我是屬於叔本華這樣的讀者:在讀完叔本華書的第一頁以後,就知道得很清楚,我將要把他所寫的所有東四都讀完為止;他所說得每一個字詞我都要聽。
——尼采
◎我一直以為壓抑的理論是原初的,直到蘭克給我看了《作為意欲和表象的世界》的一段——在那裡,哲學家叔本華試圖為瘋癲做出解釋。他在那裡所說的關於人們全力壓制自己,不肯接受某一令人痛苦的現實,完全與我的壓抑理論相吻合。
——弗洛伊德
◎在四年里,叔本華的書從不曾離開我的頭腦思想,到接下來的夏天為止,我從頭到尾已研讀了叔本華的書四次。叔本華的書對於我的整個一生產生了強烈影響。
——華格納
作者簡介
作者:(德國)叔本華(ArthurSchopenhauer)譯者:韋啟昌阿圖爾·叔本華(ArthurSchopenhauer),1788年2月22日誕生在但澤(今波蘭格但斯克)的一個異常顯赫的富商家庭。
叔本華很早就顯現出無人能及的思想能力。25歲左右就完成哲學名篇《論充足根據律的四重根》,而為他奠定不朽哲學家地位的《作為意欲和表象的世界》也是在29歲前完成:
叔本華自小就跟隨父母周遊列國。在上大學之前,從15歲到17歲,他更專門遊歷了歐洲國家,在各種不同的語言、文化氛圍中實地接受薰陶,而不是像其他的學者那樣從一開始就只是接受書本知識。
叔本華在哥廷根念大學的第一、二年里,學習了物理學、礦物學、自然歷史、植物學,也旁聽生理學、天文學、氣象學、人種學、法學的講課。他所留下來的筆記本密密麻麻寫滿了對聽課內容的肯定、否定、質疑、感想。
1833年6月,45歲叔本華存法蘭克福安頓了下來,直到72歲去世為止。
韋啟昌,1962年生於廣州,現在澳大利亞行醫。
有兩樣東西可說是我這一生中的摯愛,能有緣對其深入了解並從中得益,我真算是幸運的了。這兩樣東西就是叔本華的著作和古老的中醫。
對於叔本華,我可說是一見鍾情,繼而與其私訂終身。現在及未來,那肯定將是長相廝守、白頭到老。叔本華思想所引起我的讚嘆、愛慕,給予我的精神愉悅,也只有中醫的理論及實踐可堪相比。兩者都是那樣的深邃、樸實、直接,其根本觀點在主要的方面竟然是驚人的一致。以後有機會,筆者或許會把這方面的體會公諸同好呢。
我是在20世紀80年代“邂逅”叔本華的,並為之“驚艷”,雖然那是在街邊買到的叔本華《人生的智慧》的台灣節譯本,譯文也不算好。自那以後,我以能閱讀叔本華、茨威格的原文為享受目標。托馬斯·曼津津樂道的“斜躺在沙發上整天閱讀叔本華”的美妙感覺,肯定是得到箇中三昧而發。
叔本華的著作給予了我許多,翻譯它們是某種微不足道的答謝。正如中醫給予我如此之多,我就以中醫給病人解除痛苦以作回報一樣。看到讀者通過我的譯本而欣賞到叔本華,就猶如看到病人經我之手解除了病痛。最實在的報酬對我來說不過如此。
當初翻譯叔本華的著作,並沒想到能夠出版。現在這些曲高和寡的書竟有幸一版再版,已經相當難得。至此,筆者夫復何求?譯著包括:《人生的智慧》、《叔本華思想隨筆》、《叔本華美學隨筆》、《叔本華論道德與自由》;阿德勒著《兒童的人格構成及其培養》。
目錄
引言第一章基本的劃分
第二章人的自身
第三章人所擁有的財產
第四章人所展現的表象
第五章建議和格言
第一部分泛論(第1-3節)
第二部分我們對待自己的態度(第4-20節)
第三部分我們對他人應採取的態度(第21-46節)
第四部分我們對於命運和世事的發展所應抱持的態度(第47-53節)
第六章人生的各個階段
附叔本華的生平軼事
叔本華哲學的神奇魅力與影響