內容簡介
大爆炸的濃煙消散之後,剩下的是一位名叫喬納森·埃爾德里奇的金融顧問的殘骸、一名患有恐曠症的寡婦、一位備受愚弄的辦公室助理,以及團團疑雲……還有就是薩姆和一位名叫傑姬·斯基的好朋友也成了這次爆炸案的無辜受害者。
薩姆最想做的就是置身事外,但是隨即他卻發現自己與一位廢金屬大王——一個自詡為暴徒、專橫的餐館老闆,以及一名守口如瓶且對那個寡婦情深意重的律師糾纏到一起,而最讓人感到迷惑不解的就是喬納森·埃爾德里奇的那個精粹明顯失常的哥哥,此人雖是一位藝術家,卻和他的隨從一樣狼子野心。
但就是那個差點成了薩姆的愛人,現在他的鄰居的美麗的阿曼達·安塞爾馬最具有危險性——就薩姆本人也沒有真正搞懂原因何在,等他明白過來的時候已經為時晚矣。
作者簡介
克里斯·克諾夫,一家行銷傳播事務所“明茨&呼克”的負責人,與其妻瑪麗·法瑞爾及一條愛爾蘭軟毛犬薩繆爾·貝克特,一起住在康涅鍬格和長島和南安普頓。他在家裡的門廊上寫作,直到天氣冷得不能再敲擊鍵盤為止。
看點
一本進入《紐約時報》2006年夏季讀書推薦書目”的書;一本被《出版者周刊》譽為“2006年100部最佳書籍”的書。
書評
我喜歡克諾夫的筆觸——冷靜、細膩、思辨——他還特別善於捕捉人們滑稽、古怪的聲音,也許這種靈感是從坐在甲板上、聆聽海鷗的“呱呱”叫聲中得來的吧。
2006年夏季讀書推薦書目
——《紐約時報》
很難想像這只是克諾夫的第二本小說——它是一塊純金,此書的各個方面(人物、情節、場景)都不同凡響。
——《圖書館雜誌》
文摘
“如果你抓到了什麼東西,那對晚餐可不利啊。”我對它說。當我到阿波羅尼亞家的時候,我把窗戶搖上來一些,剛好能防止它跳出車外。
“要盡力保持低調。”我舉步離開我那輛不起眼的1967年的龐蒂亞克一大普里克斯時警告埃迪。一對穿著曲棍球運動裝的小孩站在街道上觀望。一個郵差沿著這條完美、平坦而又烏黑的柏油路從一個信箱飛奔到另一個信箱。到了第三家門口,一個女人正試圖調整她的灑水器而又不讓自己淋濕,結果沒有成功。我側耳聽聽有沒有其他的狗,這會令埃迪激動的,但只聽到遠處摩托艇穿越大匹克尼克海峽的聲音。
貝琳達開了門。阿波羅尼亞和思威特正在客廳等我,一如既往地友好和熱情。茶已經備好了,還有一壺為我準備的咖啡。我感覺自己儼然成了這伙朋友中的一員。“你好,阿奎洛先生。”“謝謝你願意再次見我。”阿波羅尼亞穿著一件男士牛津布襯衫和一條灰白色休閒褲,看起來就像一隻被餓壞的企鵝。加布仍舊穿著一身西裝,但已經能夠十分放心地把公文包放到地板上。有進步了。
“我已經儘可能地將你的想法轉達給了埃爾德里奇夫人,”他說,“我覺得它有可取之處。”“我也這么認為,”阿波羅尼亞說道,“但你何不再解釋一遍呢?”“好的。我覺得關於你丈夫被殺一事,我了解的情況不可能比警察、州政府調查人員、聯邦調查局、國家安全局多。但如果我只是四處逛逛,我看不出會有什麼不妥。不過只有一件事:我只是一個普通人,一個非官方的人,我不能,也不會假裝成一個警察或私人調查員。這樣做會令我覺得很蠢,而且當我被揭穿的時候看起來也會很愚蠢。我需要一些正當的理由去跟別人談。”