“〃”叫作“同上符號”,和“々”一樣可以視為一個標點符號,但它是由近代西方傳入我國的,英語讀作“Ditto”,目前在中國大陸為不規範用法,在西方國家也不能在正式的法律文書中使用。中國台灣和日本目前還有使用,大陸地區在民間記賬、寫病歷時偶爾也有使用。

用法

“〃”表示的是前文的重複內容,常用於菜譜、記賬、病歷等需要大量羅列相似信息的場合,這裡可以打個比方:

比如可以這么寫:

黑色墨水10瓶,每瓶150毫升 —— 20元 藍色〃〃〃〃〃 —— 20元 紅色〃〃〃〃〃 —— 25元 ……

每一行里這些“〃”所表示的就是第一行的“墨水10瓶,一瓶150毫升”字樣,有時每行也只寫一個“〃”。如果把它們展開來寫,就如下表示

黑色墨水10瓶,每瓶150毫升 —— 20元 藍色墨水10瓶,每瓶150毫升 —— 20元 紅色墨水10瓶,每瓶150毫升 —— 25元 ……

其他

由於這樣的省略容易引發歧義,因此目前大多數西方國家的正式文書都不允許使用疊字元。在我國目前也是不規範的寫法。

同上符號英語叫做Ditto mark,“ditto”這個詞來自義大利的托斯卡納語,它是動詞"dire"(說)的過去分詞,有“已提及”之意。在英語,以此解作“同上”的記錄最早出現在1625年。西歐語言中,每個“〃”分別表示一個省略的單詞,也常常寫作“do”。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們