whether[英文單詞]

whether[英文單詞]
whether[英文單詞]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

whether,英文單詞,英音[ˈweðə(r)],美音[ˈhwɛðɚ, ˈwɛð-]。可用作連詞(conj.)、代詞(pron.)、名詞(n.),表達對於某件事情的不確定性,表示的懷疑。

基本信息

釋義

連詞 conj.

1. 是否

常用於ask,doubt,know,wonder等動詞後(引導名詞性從句)

Ask himwhether he can come or not.問問他是否能來。

I don't know whether you like flowers, sir.先生,我不知道您是否喜歡花。

whether[英文單詞] whether[英文單詞]

2.還是

表示有兩個或更多可能的選擇或懷疑

I can't make up my mindwhether to go or not. 我無法決定去還是不去。

3. 無論是否;不論是不是;不管與否

whether...or not(與or not連用,固定搭配,引導狀語從句)

We'll go on with the work,whether we can find the necessary toolsor not.

不管我們能否找到所需的工具,我們要把這件工作做下去。

Whether or not it rains, we shall play on Saturday.不論是否下雨,我們周六都要進行比賽。

注意:

在引導定語從句時,一般情況下whether和if都可使用,但whether的適用範圍要比if廣,實在不知道套用什麼的時候,選whether。

例如從句若出現了選擇項:A or B,只能用whether而不能用if

但要注意,從句為否定句時,只能用if,而不能用whether

如果在用if表示“是否”會產生歧義時,用whether可以避免歧義

代詞 pron.

1.其中的哪一個

Whether of them is the worse? 他們其中的哪一個更壞?

2. 【古】(兩個中的)哪一個,任一個

現已不常使用

名詞 n.

1.可能的選擇

Whether all the whys andwhethers of the matter.考慮事情的所有原因和可能作的選擇。

使用語法

1.whether和if都可以表示“是否”,引導賓語從句

You may wonderwhether/if it is true. 你可能想知道它是否是真的。

2.當引導的從句中出現or not時,通常用whether,而不用if

I'm wonderingwhether you will come to my partyor not tomorrow. 我想知道你明天是否來參加我的聚會。

3.to+動詞的結構(即動詞不定式)前只能用whether

Have you decidedwhether to accept the offer yet?你決定好是否接受那個報價了嗎?

4.介詞prep.後只能用whether

We're discussing the problemof whether to accept the offer.我們正在討論關於是否接受報價的問題。

5.當賓語從句提到句首表示強調時,只能用whether引導,不能用if

Whether he will come I am not sure.他是不是來我拿不準。

6.只能用whether引導主語、表語或同位語從句,不可用if

It was a questionwhether the girl should get married. 這個女孩是否應該結婚曾是個問題。

The question iswhether they will support the plan. 問題是他們是否會支持這個計畫。

The question,whether we need it,has not yet been considered. 我們是否需要它這個問題還沒有被考慮到。

正誤例句

讓我知道你是否能回家。

正: Let me know whether you can come or not.

誤: Let me know if you can come or not.

whether[英文單詞] whether[英文單詞]

無論它是對還是錯,我都不能說。

正: Whether it is true or not, I can’t tell.

誤: If it is true or not, I can’t tell.

我不知道是接受還是拒絕。

正: I don’t know whether to accept or refuse.

誤: I don’t know if to accept or refuse.

我擔心我是否傷害到她的感受。

正: I worry about whether I hurt her feelings.

誤: I worry about if I hurt her feelings.

不確定他是否會來。

正: It was uncertain whether he would come.

誤: It was uncertain if he would come.

他的第一個問題是湯姆是否已經到達。

正: His first question was whether Tom had arrived yet.

誤: His first question was if Tom had arrived yet.

我們必須考慮我們是否會採取措施這個問題。

正: We must consider the question whether we will take these measures.

誤: We must consider the question if we will take these measures

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們