英文歌詞
來自於專輯 《月光女神》。
This loveThis love is a strange love
A faded kind of day love
This love
This love
I think I'm gonna fall again
And even when you held my hand
It didn't mean a thing
This love
This love
Never has to say love
Doesn't know it is love
This love
This love
Doesn't have to say love
Doesn't need to be love
Doesn't mean a thing
This love
This love
中文歌詞
此愛是一個奇怪的愛情
天愛一個褪了色的那種
這種愛
這種愛
我想我會再次下降
甚至當你握著我的手
這並不意味著一件事
這種愛
這種愛
從來沒有說愛
不知道這是愛
這種愛
這種愛
不必說愛情
不需要愛
不意味著一件事
這種愛
這種愛
歌曲介紹
This love來自輯La Luna,月光女神,這是一張以“月亮”為主題的專輯,收錄從古到今、跨越歐美的月亮知名單曲,再經過精緻的編曲混音手法,配上莎拉布萊曼的空前美聲而成。跟上一張“Eden”不同之處,是少用了電子配樂而多用真人伴奏。Sarah Brightman的歌聲經過了多次的轉變到了《月光女神》可以說是達到另一個新的境界。陣容堅強的選曲,精采豐富的編曲,配上獨特的“莎拉式”唱腔,不論古典迷、流行迷、電影迷、發燒迷、舞曲迷、都會籠罩在女神的月光照射下,感到幸福無比。莎拉布萊曼創造了女人所未曾創造過的成績 ──她是第一位同時登上跨國流行、古典和跨界音樂最高地位的女性。儘管她的地位和聲望都極高,可是一提到月的神秘,她的感覺還是和一般人一樣,充滿了原始和天真的幻想。 隨著新專輯《月亮女神》的發行,莎拉布萊曼(Sarah Brightman)的名字再次橫掃世界樂壇。這位"伊甸園的仙女"憑藉"天籟之聲"被譽為"明亮純淨的音樂天使"。她外表美麗、性感,看似平靜,內心卻充滿激情。歌聲時而婉約,時而能量感十足,如黃鐘大呂。她的演唱風格獨特,勘稱是第一個把原本涇渭分明的古典音樂與流行音樂完美結合併通過歌聲加以表現的女歌手。
這首《This Love》非莎拉布萊曼原唱,《This Love》這首歌是Craig Armstrong的原作,莎拉布萊曼是翻唱。也就是說,4AD女伶Elizabeth Fraser才是這首歌的原唱。