介紹
由流行之王-麥可傑克遜和他的妹妹珍妮傑克遜共同演唱。英國版本的單曲#1 UK CD Single #1 (Epic 662122 2)
1. Scream (single edit) 4:032. Scream (def radio mix) 3:20
3. Scream (naughty radio edit with rap) 4:30
4. Scream (Dave "jam" Hall's urban remix edit) 4:35
英國版本的單曲#2 UK CD Single #2 (Epic 662122 5)
1. Scream (classic club mix) 9:00
2. Scream (pressurized dub pt. 1) 10:06
3. Scream (D.M. r&b extended mix) 5:34
4. Scream (Dave "jam" Hall's extended remix edit) 4:35
5. Scream (naughty main mix) 5:42
6. Scream (single edit #2) 4:04
美國版本的單曲USA CD Single (Epic 49K 78001)
1. Scream (single edit #2) 4:04
2. Scream (def radio mix) 3:20
3. Scream (naughty radio edit with rap) 4:30
4. Scream (Dave "jam" Hall's extended urban remix) 5:095. Scream (classic club mix) 9:00
排行信息
英國:#3 美國:#1
英國單曲排行榜具體排名信息: 3,5,4,8,19,28,38,46,64,65,58,64, 出榜 13周,72,出榜
美國單曲排行榜具體排名信息: 1,5,6,5,7,6,9,13,22,34,44,48,60,71,70,74,81,89,出榜
英國銷量:250,000
作為<HIStory>專輯的首支單曲,該曲邀請到Michael的妹妹Janet合唱助陣。該曲於95年6月發行並引發了一系列褒貶不一頗有爭議的評論。矛頭主要針對MJ在歌詞中用及的禁用語以及明顯針對93事件的歌詞。
它在英國的最高排名為#3。成績不甚理想,但它的確在前75名里保持了13周,其中有7周停留在前40名。那段時期如果不是英國單曲榜的競爭極為激烈。“Scream”完全可以憑藉首周284,000的驚人銷量拿下單曲榜的冠軍。
在美國,該單曲的最高排名為#5。這也是它的首周進榜的成績,該成績首次打破了“Billboard”榜首周打榜的最高紀錄。這是個相當不錯的成功但可惜的是好景不長,由於缺少電台點播率的支持,該曲的前途基本到此中止。(它在電台點播榜單的成績是#12)。在R&B 榜上由於得益於R&B電台方面稍好的成績(R&B電台點播率排行榜上的成績為#4),該曲在R&B排行榜上的最好成績為#2 。雖然它在“Hot 100”銷售榜的排名為#3,而在Maxi Single銷售榜上排名#1,單曲商業發行的銷售成績還是比較理想的。同時,該曲在俱樂部歌曲點播率榜上排名為#12(這是俱樂部點播榜上的最高進駐成績),2周后爬升到#1 。最終該單曲獲得白金認證,共售出100萬張有餘。
在美國,由於只進行限量的分散的發行及電台點播,單曲“Childhood”在R&B榜上的最高排名為#54 在主流單曲榜的最高排名為#71。考慮到該曲商業吸引力的缺乏及其MV較低的曝光率,該曲低靡的表現是可以預見的。
單曲“Scream”在整個歐洲大陸大獲全勝,幾乎拿下歐洲排行榜的 #1並停留4周。同時,在紐西蘭、芬蘭、西班牙、匈牙利、義大利及法國它也取得了#1的成績。
該曲在其他國家單曲榜的成績:
德國:#8 法國: #1 義大利: #1 澳大利亞: #2
現場表演
“Scream”是“HIStory”演唱會的開場曲目,剛好也是同名專輯中的第一首歌曲,演唱會版本比原始版短,因為缺少了Janet的參與。代替Janet的原唱部分的是麥可在演唱會之前重新錄製的。(據現有資料看,除了汶萊的演唱會上開始的幾句)這首曲目並不是100%現場演唱。但是麥可為該曲搭配了絕妙的舞蹈,仍然成為了歌迷的最愛。該曲的演出給“HIStory”演唱會帶來了驚艷的開場。該曲在表演曲目中下接
They Don't Care About Us。
歌詞翻譯
怒吼
(Michael)
Tired of injustice 受夠了不公正
Tired of the schemes 受夠了陰謀詭計
The lies are disgusted 謊話好噁心!
So what does it mean 這都是什麼意思?
Damn it 尼瑪!
Kicking me down 擊倒我
I got to get up 我會爬起來
As jacked as it sounds 聽起來就像我被他們劫持了一樣!
The whole system sucks 整件事都讓我噁心得想吐!
Damn it 可惡!
(Janet)
Peek in the shadow 躲在暗處偷窺的混蛋
Come into the light 做人應正大光明!
You tell me I'm wrong 你說我是錯的
Then you better prove you're right 那你最好證明你是對的
You're selling out souls but 你們一直出賣靈魂
I care about mine 可我在乎自己的(人格)
I've got to get stronger 我會更加強大
And I won't give up the fight 而且我不會妥協認輸!
(Michael)
With such confusions 是非如此混淆!
Don't it make you wanna scream 難道這些不想讓你怒吼嗎?
Your bash abusing victimize within the scheme 你們用盡陰招 狠毒詆毀 讓我受害
(Janet)
You try to cope with every lie they scrutinize 你們一邊瞎編亂造 一邊試圖應付他人審查
(Both)
Somebody please have mercy 某些人請厚道一點
'Cause I just can't take it 因為我真的受不了你!
Stop pressuring me 別再逼我!
Just stop pressurin' me 請別再逼我!
Stop pressuring me 別再逼我!
Make me wanna scream 讓我想怒吼!
Stop pressuring me 別再逼我!
Just stop pressuring me 請別再逼我!
Stop pressuring me 別再逼我!
Make you just wanna scream 讓我想怒吼!
(Michael)
Tired of you telling the story your way 受不了你們自編自導的故事
It's causing confusion 它讓是非混淆
You think it's okay 你們卻認為它合情合理
Damn it可惡!
(Janet)
Keep changing the rules 一直改變(是非曲直)的標準
While you're playing the game 同時玩顛倒黑白的遊戲
I can't take it much longer 我再也受不了這些!
I think I might go insane 我想我快精神失常了!
(Michael)
With such confusion 如此顛倒是非黑白!
Don't it make you wanna scream 難道這些不想讓你怒吼嗎?
Your bash abusing victimize within the scheme 你們用盡陰招 狠毒詆毀 讓我受害
(Janet)
You find your pleasure scandalizing every lie 編瞎話詆毀他人 發現是你們的樂趣!
(Both)
Oh father, please have mercy 噢 老天爺 !請發發慈悲
'CauseI just can't take it 因為我受不了這些!
Stop pressuring me 別再逼我!
Just stop pressuring me 請別再逼我!
Stop pressuring me 別再逼我
Make me wanna scream 讓我想要尖叫!
Stop pressuring me 別再逼我!
Just stop pressuring me 請別再逼我!
Stop Fucking with me 少來搞我!
Make you just wanna scream 讓我想要尖叫!
(Janet)
"Oh my God, can't believe what I saw “喔,上帝,簡直不敢相信我看到聽到的!
As I turned on the TV this evening 當我今晚打開電視
I was disgusted by all the injustice 我對一切不公感到厭惡極了!
All the injustice” 一切的不公”!
(Michael)
"All the injustice" “一切的不公”!
(News Man) (新聞主播)
"A man has been brutally beaten to death by “一名男子由於
Police after being wrongly identified as a 被警察誤認為是
robbery suspect. The man was 一個搶劫疑犯而被粗暴毆打致死。
an 18 year old black male..." 該名男子是一位18歲的黑人”
(Michael)
With such collusions 如此混淆是非黑白!
Don't it make you wanna scream 難道這些不想讓你怒吼嗎?
Your bash abusing victimize within the scheme 你們用盡陰招 狠毒詆毀 讓我受害
(Janet)
You try to cope with every lie they scrutinize 你們一邊瞎編亂造 一邊試圖應付他人審查
(Both)
Oh brother please have mercy 噢!哥們兒!請厚道一點!
'Cause I just can't take it 因為我受不了這些!
Stop pressuring me 別再逼我!
Just stop pressuring me 請別再逼我!
Stop pressuring me 別再再逼我!
Make me wanna scream 讓我想要怒吼!
(Repeat 6 times) (重複六次)
歌曲MV
Scream“出自專輯《HIStory》(1995)。
導演:Mark Romanek
片長:4'40 分
拍攝地點及時間: 1995/5,洛杉磯 /CA,環球製片廠
首映日期:1995/5/14 - Diane Sawyer主持的《黃金時段》節目採訪Jackson夫婦
編舞:Travis Payne & LaVelle Smith(Michael的專用編舞),Tina Landon& Sean
Cheesman(Janet的專用編舞)
主要演員:Michael Jackson,Janet Jackson
所獲獎項:95年《Billboard》最佳音樂片獎,95年4項MTV大獎包括最佳舞曲短片,96年格萊美“最佳音樂短片”
簡評:1995年初期,Michael同妹妹Janet合作了“Scream”——以不尋常的視覺角度重新審視巨星的煩惱。Janet和Michael乘載一架酷似一隻巨大的電腦滑鼠的宇宙飛船。世界被他們踩在腳下。他們什麼也不用想只要忙著裝酷、遊戲以及掙搶電玩遊戲的控制權就行了。Michael,摔吉他、擊碎瓶子。這些所表現出的是對小報編造謊言的蔑視和憤怒。Michael Jackson在天花板上舞蹈的那段是為了向舞王Fred Astaire (《皇家婚禮》)致敬。該音樂錄影總共花費了700萬美元,成為史上製作費用最為昂貴的音樂錄影。
導演的其他作品:
Janet Jackson "Got 'Til It's Gone"; Madonna "Bedtime Story","Rain"; Lenny Kravitz "Are You Gonna Go My Way"; En Vogue "Free Your Mind"; David Bowie"Jump They Say"