出處
出處不可考,但這種表示方式和陝西方言中的“oo成馬”很相似,陝西方言中的“馬”表示程度很深,比如好吃成馬,難受成馬等等。
用法舉例
累成狗
累成狗是一個比較古老的英文詞組,寫作dog-tired。這個詞用來形容體力透支,精疲力盡的狀態。累成狗來自一個古老的傳說,傳說阿爾弗雷德大帝為了訓練兩個兒子的狩獵技術,就派他們去狩獵大型犬(hound)。
兩個兒子誰打獵打到的狗多,誰就能晚餐時候坐在阿爾弗雷德大帝右手邊。
雖然兩個兒子打獵時候十分累,真的是累成了狗,但當他們坐在父親旁邊吃飯的時候感覺到滿足和勝利的喜悅。
據說這個傳統延續了好幾代,不過並沒有在很多文學作品中提及。
打成狗
和教做人意思相近。形容某角色在戰鬥或非戰鬥的日常中因某原因而變成很慘的樣子,像是臉腫成了一個狗頭。
舉例:被對面的奈斯放狗打成狗
凍成狗
我是一匹來自北方的狼,卻在南方凍成了狗……
虐成狗
“打成狗”的比較級,類似的還有*成狗。也有被閃光彈閃瞎時替代虐狗的用法。
莽成狗
似乎是“穩如狗”的同反義,出處不可考。
O成poi
一般用“摔成poi”表示刷圖時某艦假摔的悽慘。
適用範圍
適合用於ACG領域裡的情節客觀描述,也常用於自我調侃。
一般這么說會產生迷之笑點而經常被故意為之。常見於各種遊戲中。
一般情況下不要在三次元針對他人使用,否則後果自負。
套用實例
《從前有座靈劍山》第一集,客棧老闆娘說的話。說之前有兩個不知好歹的修仙者想要住上房,當場被成了狗。