Love Poems for Dying Children

故事講述的是一個孤獨、美麗的吸血女魔autumn的內心的矛盾。她的一生是孤獨的,只有一個孩子與她做伴,這個孩子的存在一直刺痛著她的心。她是一個吸血鬼,孩子的存在不斷撩起他殺人的欲望,而她同時又不想殺掉這個孩子,

專輯介紹

在那蕭瑟的1995年9月,ERIKE(編曲,主音及背景和聲)和TED(詞曲,鋼琴,鍵盤及主音)這兩個孤獨的靈魂走到了一起,AUTUMN TEARS這支後來被稱之為“氛圍化DOOM”樂風的樂隊由此成形。經過了一段時間的磨合與創作,這兩個黑暗中的靈魂在WEST SOUND錄音室開始錄製了他們的作品。

1996年4月,AUTUMN TEARS在他們自己的廠牌DARK SYMPHONIES(黑暗交響)下推出了首張專輯“LOVE POERMS FOR DYING CHILDREN:ACT I”(獻給垂死孩子們的愛與詩歌)

這張限量發行的專輯中帶有濃厚的古典色彩,宗教聖歌、管弦樂章、交響史詩、天使般的女聲獨唱等等元素十分突出,但它所散發出的情緒卻是如此黑暗和絕望,做為歌詞的詩歌中表達了一種永世無法解脫的孤獨。這與DEAD CAN DANCE以及THIRD§THE MORTAL等一起構成了當時黑暗樂壇上一道獨特的風景。僅僅兩千張的發行量遠遠不能滿足心靈被深深震撼的黑暗樂迷,為了滿足大家的請求。AUTUMN TEARS在後來的日子裡不得不推出了一個新的再版版本“LOVE POERMS FOR DYING CHILDREN:ACT I REPRISE MCMXCVIII”,所有的歌曲被重新錄製,重新混音,做為一個小禮物,在這張新版里,添加了一首新歌“THE INTERMISSION“(這是由AUTUMN TEARS後來的成員JENNIFER LEE ANNA演唱的)。

專輯一

歌曲目錄

01 - They Watch With Closed Eyes

02 - Ode to My Forthcoming Winter

03 - Ode to My Forthcoming Winter

04 - Ode to My Forthcoming Winter

05 - Ode to My Forthcoming Winter

06 - The Eloquent Sleep

07 - And Then the Whispering

08 - One Tender Kiss (The Lost Seas)

09 - Carfax Abbey

歌曲歌詞

1'They Watch with Closed Eyes

他們閉上眼,卻看到了

Timeless... Ageless... Ethereal Beauty

永恆的,不朽的,朦朧的美

Bestow Thy Dark Enchantment

賜予你黑暗的巫術

Blissful Death

和賜福的死亡

So Begins the Autumn Dance

那么,開始秋之亡舞吧

I Awaken Thee

甦醒吧,秋季!

With My Kiss Shall They Forever Be One With Me

我的吻能使他們永遠陪伴在我身邊么

Dream Of Me, My Children

夢著我,孩子們啊

As I Embrace Thy Sorrow

我擁抱你們的悲傷

And Take Unto Myself Thy Tears

並且親自抹去你們的淚水

I Awaken Thee

是我喚醒了你

Would They Hold Me As I Wept?

在我哭泣之時他們會擁抱我么?

Would They Dry My Endless Tears?

他們會擦乾我無盡的淚水么?

Would They Kiss Me As I Died?

我死了,他們還會親吻我么?

Would They Love Me As I Am?

他們會愛我,如我愛他們一樣么?

2'Ode to My Forthcoming Winter - Part 1. Spring我即將來臨的冬日之頌-第一樂章.春季

Only Instrumental器樂曲

3'Ode to My Forthcoming Winter - Part 2. Summer我即將來臨的冬日之頌-第二樂章.夏季

A Gathering of Tears Embrace the Divine Tragedy

聚集的淚水環抱著神聖的悲劇

A Chorus of Saddened Spirits Echoing Silently... Forever

悲傷靈魂的合唱永遠無聲迴響

Autumn Hath Awakened her Children

秋天已經喚醒了她的孩子們

4'Ode to My Forthcoming Winter - Part 3. Autumn我即將來臨的冬日之頌-第三樂章.秋季

The Dying Leaves Soundlessly Fall

垂死的落葉無聲掉落

The Withering Trees Whisper of Winter Dreams

枯萎的樹林秘密訴說著冬日的夢

Thus... She Shamelessly Unveils Herself

她如此不知羞恥地展現著她自己

The Silence is Forever Broken

沉寂被永遠打破了

Behold her Blanket of Darkness

她自詡為黑暗的睡毯

Enshrouding the Dying Summer

掩蓋了垂死的夏日

Inviting the Solemn Tranquility

她帶來莊嚴的寧靜

She Beckons the Earth with her Kisses

她用吻臨於大地

The Winds Play Their Autumnal Melodies

風呼嘯著他們秋天的旋律

Her Children Sing the Song of her Coming

她的孩子們歌唱著秋日降臨之歌

Dark Formations Gather in her Mirth

黑暗的形態聚於她的歡樂之中

To Storm the Gates of EArthly Bliss

化為風暴撼動著大地保佑之門

5'Ode to My Forthcoming Winter - Part 4. Winter我即將來臨的冬日之頌-第四樂章.冬季

Autumn Hath Awakened Her Children

秋日已經喚醒了她的孩子們

I am the Raging Storm and the Gentle Breeze

我是狂怒的風暴 是溫柔的微風

I am the Glistening Stream and Earthen Soil

我是閃爍的溪流 是大地的土壤

I am the Rain and the Ever-darkening Sky

我是雨 是越來越陰沉的天空

I am the Velvet Shadows of the Night

我是黑夜柔滑的陰影

Embrace the Dreaming Mystery...

擁抱著神秘之夢

Partake of my Scornful Bereavement

分享我可鄙的親人之喪吧

Welcome my Tears... Welcome my Tears...Welcome my Tears...

來吧,我的淚水,我歡

6'The Eloquent Sleep意味深長的沉睡

Guided by Spectral Visions

在詭異景象的引領下

They may see Beyond the Sleeping World

他們或許能看到長眠世界之外

and into their Silent Dreams...

並看穿他們無聲夢境的真相

Silent Dreams

寂靜的死亡之夢的真相

Which Speak in Tongues

我說著奇特的語言

Revealing to them my Presence

在他們面前出現

Carried by Unconscious Footsteps

悄無聲息地

I Guide them to my Sweet Sanctum

將他們引入我甜美的聖地

Please Forgive me For what I Hath Done

請忘卻我曾做過的那些事

My Soul is but for you to Take

我的靈魂僅僅屬於你

Tears Wash Away my Sins

淚水洗盡我的罪惡

My Darkest Hour Hath Come...

我黑暗的時刻已經降臨

I Have Arisen

我崛起了

Please do not Leave me

請不要拋下我

Forever shall I be Thine

我將永遠屬於你

Take me for what I shall be

請讓我成為真正的我

and Thus the Beauty Unveils its Face

如此的美景揭開它的面紗後

The Garden shall Wither and Die

展現的是終將枯萎死亡的花園

The Myriad Gather Before me To Partake of my Life and Spirit

無數的孩子聚集在我面前分享著我的生命和靈魂

Only their Innocence and Chastity Can Purify my Tainted Soul

唯有他們的清白和純潔才能淨化我污穢的心靈

A Harvest of Youthful Serenity They shall Find me with Kisses

我的吻給予他們青春與寧靜,孩子們團聚在我身邊

My Undying Love and Youthful Embrace I give to them Evermore

我始終給予他們 我不死的愛和永葆青春的擁抱

7'And Then the Whispering...於是,我聽見那私語

Gazing Deeply into Small Eyes

我凝視著他們幼小的眸子,看到了

Forever Softly they shall Speak Whispering Voices from Deep Within

他們所柔聲訴說的是源自內心深處的

Cries of Pain for No One to Hear

無人能聽見的悲痛哭泣

They shall Never see Beyond

他們永遠看不到

Endless Seasons of Changing Emotion

喜怒無常的無盡四季

Channeled Rage and Hatred Hidden Behind a Mask of Sorrow

看不到憤怒與仇恨隱藏於悲痛的面具後

Haunting Memories are Silenced

沉默縈繞的記憶

Deeply Woven into the Fibers

深刻地織進纖柔的思緒中

of a Small, Fragile Mind Broken Only by Kisses of Sleep

這無盡記憶唯有死之吻才能打斷

Everlasting Dreams of Love

無盡的愛之夢

Consuming the Life and Soul

耗盡了他們的生命與靈魂

Evolve into a New Darkness Shunned by an Untrue Victory

成為了不可戰勝的新黑暗時代

8'One Tender Kiss (The Lost Seasons)柔弱之吻(迷失的季節)

I. Wander 徘徊

Paths of Unbound Memories

自由記憶之徑

Tangled Within the Inner Depths of Love and Sorrow

紊亂於愛與悲痛的深刻之中

Untrodden by Questioning Footsteps

不曾被質問的腳步踐踏

Unbroken by Deafening Silence

也不曾被震耳的寂靜打破

II. See 所見

Untended Gardens of Life

荒廢的生命花園

Washed Away by Rains of Death

被死亡之雨洗淨

Beneath my Feet, Rivers of Blood Flow Soundlessly

我的雙足之下,血液的洪流無聲奔涌

Seeds of Anguish Sown in the Soil of my Blackened Heart

苦悶之種散播於漸暗的心之土壤中,慢慢發芽

III. Remember 所憶

Ripples in the Water Casting Distorted Reflections

面對水波扭曲的映像

Over a Face I shall Never see Again

我最後一次看著這臉龐

My Eternal Beauty Lost Forever to my Eyes

我的永恆之美在我眼中永久的喪失了

IV. Regret 悔恨

Only to FEel, to Touch, to Love myself Again

僅僅是再次感覺,再次觸摸,再次愛著我自己

My Life, My Soul, My Entire Existence in this Dying World

我的生命,我的靈魂,我的全部於這個垂死的世界中

In Exchange for One Brief Moment of True Happiness

可否換一個真實短暫的幸福一瞬

All my Hopes and Dreams in Ruin,

我所有的希望和夢想都崩潰了

Shattered like Shards of Glass...

如鏡子一般跌得粉碎

Thus I am Left to Heed the Wisdom of a Fool

被愚弄的我 如今唯有跟隨我的智慧

I Fear no Shameless Victory nor Welcome Illustrious Defeat

我不屑輝煌的勝利,只求無恥的征服

My Loneliness Ever Feeding Upon the Strands of my Sanity...

而寂寞不斷吞食著我精神的海岸

As for now... I shall Welcome Dreams...

of Majestic Gardens...

至於現在,我將迎接宏偉莊園的夢想

9'Carfax Abbey十字路口的修道院

Is it Simply a Kiss of Carnal Dreams?

這只是一個淫蕩的夢中之吻么?

What Once a Father to Tender Sleeplessness

溫柔如父親親吻失眠的孩子

The Deviance of Youthful Whispering

年輕的聲音詭異地低語

A Majesty to Darkness, A Visage... My Kingdom

向我的王國,向一副尊容 向黑暗致敬

My Centuries Laden with Dead Emotion

我的紀元滿載死亡的情感

Timeless Anguish Beckons me

永恆的痛苦召喚著我入睡

Into my Sleep, the Torments of Dreamless Kin

這無夢之眠的折磨

Give Unto me a Time for Redemption

給了我一次贖罪的機會

And Even Now, Beneath the Multitude of Stars

儘管現在,處於繁星之下

Am I to Believe that I Stand Before God?

我會相信我正面對著神么?

What Pitiful Illusion am I Expected to See?

我期待看到怎樣可憐的幻想?

Shall I Exist in my Death, To Believe in Them?

處於我的死亡之中,我會相信他們么?

As I Destroy all you Love, before your Eyes

因我就在你的眼前毀滅了你所有的愛

I Bequeath unto thee my Forever...

我會將我的永恆遺留給你

For Time Hath Imprisoned me

時間囚禁了我

Endowed with the Wisdom of Centuries

卻賜予了百年的智慧

Yet the Sorrow Hath Befallen me Still

儘管悲哀降臨於我

The Chosen Few are but to Remain with me

儘管孩子們寥寥

但他們永屬於我

United Together Within the Stillness...

我們在平靜中團聚

Of an Age Yet to Come

一個時代已經來臨

My Children of Sadness, I Welcome thee...

歡迎你,我悲傷的孩子們

Into my Arms, forever...

永遠在我的臂彎之下吧

專輯二

專輯介紹

這部專輯的全名是“The Garden of Crystalline Dreams - Love Poems for Dying Children: Act II”,可是因為Love Poems for Dying Children系列太有名,很多人都不會記得專輯真正的名字。由於Love Poems for Dying Children Act I出奇的搶手(2000張小樣一掃而空),使得Autumn Tears更加有信心,僅在West Sound錄音室關了一年時間,II就出貨了。如果你滿懷信心從封面可以猜出這張製作要比I大手筆一些,那你就錯了,因為當你聽過會你就會發現這一切是幻覺。如果把這10首歌按在96年的專輯後面相信沒人會聽出有什麼區別,一邊是Erika仙音,一邊是Ted魔鬼的低吼構成了一張莊嚴的新古典結構的敘事歌劇,是一張相當標準的Neo-classic專輯。專輯發行後,Autumn Tears變得更加出名,居然帶動了I的銷量,使得Dark Symphonies不得不在98年重發行了Love Poems for Dying Children Act I。而此時Erika已臨時離開,Jennifer LeeAnna入替,Love Poems for Dying Children也暫時告一段落。

歌曲目錄

1. Do They Ever Sing?

2. This.. My Melancholic Masquerade

3. Dreaming Kiss

4. So Sweet... The Tears

5. Commiseration in Mourning

6. Garden of Crystalline Dreams Act L

7. Battle Act LL

8. Ebony Meadow Act LLL

9. Shadow Painted White

10. Black Heaven

歌詞

1'Do They Ever Sing?他們可曾歌唱?

Child: Do the children ever sing?

孩子:那些孩子也曾歌唱么?

The Beautiful: Alas, they do not sing but songs of woe and remembrance.

美麗的婦人: 是啊,可惜他們只能歌唱悲哀和回憶.

Child: Do the children ever dance?

孩子:他們也曾舞蹈么?

The Beautiful: Alas, they can dance no more.

美麗的婦人: 唉,但是他們再也不能起舞了.

Child: Do the children ever laugh?

孩子:他們也曾歡笑么?

The Beautiful: Alas, their laughter can be heard no longer.

美麗的婦人: 唉,可惜再也不能聽到他們的笑聲了.

Child: Do the children ever play?

孩子:那些孩子也曾玩耍么?

The Beautiful: Alas, their days of playing have long since ended.

美麗的婦人: 唉,他們從前玩耍的時光結束了

Child: Do the children ever sleep?

孩子:那些孩子也曾睡覺么?

The Beautiful: Alas, the children cannot sleep. They can only dream.

美麗的婦人: 他們不睡覺,他們只能做夢.

Child: Do the children ever cry?

孩子:那些孩子也曾哭泣么?

The Beautiful: Alas, I do regret, they forever cry tears of sadness.

美麗的婦人: 是啊,我很遺憾,他們總是流著悲傷的眼淚.

Child: Do the children ever love?

孩子:那些孩子也曾有愛么?

The Beautiful: Alas, they can love no more.

美麗的婦人: 唉,可是他們再也不能愛了.

Child: Do you love the children?

孩子:你愛那些孩子么?

The Beautiful:I love all of my children, yet I fear they cannot love me.

美麗的婦人: 我愛我所有的孩子,然而我怕他們不愛我....

Child: Do you love me?

孩子:你愛我么?

The Beautiful:I shall love thee forever, my dearest one.Sleep now, as we enter this endless memory together, and see thy death awakened all in a moment

美麗的婦人: 我永遠愛你,我最親愛的.睡吧,我們將一起加入這無盡的記憶,迎接死亡的降臨,你將在死後瞬間醒悟.

2'This... My Melancholic Masquerade我極度憂鬱的化妝舞會

The Beautiful: Ancient queen of the earthen season and her name is Autumn]

美麗的婦人:大地遠古的季節女王,她的名字是秋天

[Wisdom: Lord Of The ancient, majestic garden, All knowing, all seeing]

智慧:遠古的宏偉莊園的統治者,無所不知,無所不曉

[Benevolence: Conscience of Autumn. The side of light and hope]

仁愛:秋之女王的善心,秋天光明和希望的一面

[The Child: Child of Autumn. Her sole, dearest companion]

孩子:秋天的孩子,秋天唯一的,最親密的人

[Deciet: Black angel of lies and misery, the dark side of Autumn]

德塞特:謊言與痛苦的黑暗天使,秋天黑暗的一面

[The Beautiful: ] 美麗的婦人:Hear me... O valiant sister, reveal to me, this archaic image

聽到了么,噢,英勇的姐妹,揭示這遠古景象的啟示吧

Awakened, I find no passage within these arcane illusions

我醒來了,在這神秘的幻境中失去了方向

Hath I but found my eternity manifested within me

我僅僅在內心找到了自己永恆的證明

This mask of shattered divinity do I now wear

正是我戴著的面具--神的碎片

Endless black skies surround my *****

無盡的黑暗包圍著我的自由

The ravens cry out for my undoing, how beautiful their songs are to me

烏鴉嘶喊著我的毀滅,就如美妙的歌聲一般

Hopelessly, I envision fragile winds sweeping away my spirit

我絕望的想像著 柔弱的風帶走我的靈魂

Leaving behind my barren epitaph, taking me to my eternity... my garden

只剩下我空洞的墓志銘,而我會回歸永恆,回到我的花園

Vanquished foes, fear not my destiny

失敗的仇敵啊,別再懼怕我永恆的命運

Take this empty shell which is my body

儘管拿去我空蕩的軀殼

And free my dying brood from endless millennia

從無盡的輪迴中釋放我的垂死的族人吧

One child, one god, one wish, one dream, one heart, one life, one final victory

一個孩子,一個神祉,一個願望,一個夢,一顆心,一個生命,和一個最終的勝利

O hear me... I'm in pain

你們能聽到么,我多么痛苦

3'A Dreaming Kiss夢中的吻

Lips of glass

尖銳的邊緣

Their touch so deep

切得如此之深

Cold, enchanting bliss

這冰冷而迷人的歡樂

The dying dreams, I take unto my love

臨終前的夢,我開始沉溺於我的愛

Her embrace to carry me beyond death I wish...

我多么, 希望,你的擁抱能帶我遠離死亡

A deepening woe, a shadow of life

更深切的悲哀,生命的陰影

Hindering my dying dreams

阻擋著我臨終的夢

But just one kiss, I beg of thee my love

我懇求你我的愛,僅僅是一個吻

To dry my ever flowing stream of tears

使我不再終日淚流

I wish... 我多么希望啊

Unfortunate is the one who suffers

不幸的是那承受深切痛苦之人

For there is no comfort in death

因為世上沒有舒適的死亡

Only one single hope...

只有一個希望

My love given and not taken without burden

我被給予愛,也背上了負擔

May we love one another freely Without fear of abandonment

我可以自由的去愛 而不懼怕背棄的傷痛嗎

Watch me as I die painlessly A thousand times

請看著我就如我無數次死去 毫無痛苦

the sweet, sweet agony of my being Ever am I alone

我此生甜蜜而痛苦,且一直孤獨

Sadness... a kiss passionate sorrow

悲哀...一個充滿激情的吻的

Of a time to come of divine unity

一個源於神之統一時刻的悲哀

O my love, take us to our ebony meadow

噢,我的愛阿 帶著我們回到黑檀的牧場吧

Together we stand Amidst the moonlit for and snow I wish...

我多么希望,我們一同駐立於月光普照的雪地上

Beloved darkness, to you I plead

我心愛的黑暗啊,我懇求你

Give but a wakeful momentOf tragic lust

僅僅是賜予我清醒的充滿不幸欲望的一瞬

A kingdom of carnal pleasure

賜予我一個肉體歡愉的王國

A garden of crystalline dreams

一個水晶般的夢花園

4'So Sweet... The Tears如此甜美,那些淚水

Wings of sorrow

悲痛之翼

Lift me from sleep

將我從夢中托起

My eternal spirit

我永恆的精神

Uneasy in its wake

不安的覺醒

My mind like that of a child

我如孩子一般的情緒

Locked within The tainted walls of grief

封在被玷污的悲痛之牆內

I scream 我尖叫著

To free my soul a tribute to my pain And hatred

想要釋放我的靈魂-那痛苦和憎恨的頌詞

My imbalance, my lust for both worlds

我不平衡的心,我對兩個世界的渴望

They are two, yet they are one

它們既不相同,又混為一體

Find me And guide me

請找到我並引導我

Lift me from this shadow Of death

使我從這死亡的陰影中升起

5'Commiseration In Mourning服喪時的憐憫

My forbidden desire

我被禁止的渴望

Shone deeply within mine eyes

在我眼中深深閃耀

Archaic visions awakened

古老的影象被喚醒

Hidden beneath forgotten memories

隱藏在被遺忘的記憶之下

Seemingly endless phantoms

無盡的幻影

Parading

遊蕩著

Devilish apparitions

邪惡的亡靈

Dance amidst the folly

Of my sleeping drama

在我荒誕的夢中起舞

I hear their cries

我聽到他們的哭泣

Bathing in moonlight

沐浴在月華之中

This lascivious breed I scorn

我藐視這*****之族

My raven skies embellished

With traces of bloodless depravity

我烏黑的天空

划過蒼白墮落的痕跡

I speak of celestial adoration

我傾吐我那無上的愛慕

Divine lamentation

神聖的哀悼

And tears of infinite mourning...

和無盡悲痛的眼淚

My utopia do I cover

我掩蓋我的烏托邦

And hate being my truest form of love

我憎恨我愛的真實

My nemesis unmasked

撕下我復仇的面具

My own face do I see

我看到自己真實的面容

Torn in silence

沉默的悲泣

I hath seen the majestic beauty

Of darkened landscapes and ivory gates

我看到了黯淡風景和象牙之門的莊嚴之美

O what fools can they not see I am lost

他們多么愚蠢 看不到我的迷茫

Endless battles they fight for my soul

他們為我的靈魂永無止盡的爭鬥

No pity, no comfort do I now ask

我不再請求同情和安慰

Let me suffer alone in my own misery

讓我獨自承受我的痛苦

My children shall never abandon me

我的孩子們絕不會背棄我

Poor souls can they not see they are mine

可憐的靈魂 他們看不到他們是我的

A dying rose do I now give to each of them

我給每人一朵枯萎的玫瑰

An eternity of my love and death

象徵我永恆的愛和死亡

Ornamental disgrace as they envision

這恥辱如花朵

Their dying savior before me

一如他們在我面前 奢望垂死的救主

As his children to forever become mine

一如他的孩子們最終永遠屬於我

Ashen mortality

蒼白的死亡繼續著

A faceless entity within them

因那莫名的東西在他們體內

How is it that I feel

我能感覺到

Their saddened wishes?

他們悲痛的願望

Time passes... dreams die...

時間流逝,夢想死亡

And I silently kiss away their lives

而我靜默的吻掉他們的生命

6'The Garden Of Crystalline Dreams, Act I第一章:水晶夢花園

[Wisdom: ] 智慧:

I deny thee entrance in my beautiful garden

我嚴禁你進入我美麗的花園

For it is not thee who hath corrupted mankind, than who?

如果你不是腐敗墮落的人類,那么誰是?

Thou shalt spend the eternity in contemplation... of thy sins

你將在罪惡的永恆沉思中度過

[The Beautiful: ] 美麗的婦人:

O please, sorrow and remorse, I beg of thee

噢不,我悲痛又懊悔,我乞求你

Have pity, I do repent, show thy mercy upon me

可憐我,我已經懺悔,請憐憫我

Grant me passage beyond my hateful life

允許我遠離我可憎的生命

[Wisdom: ] 智慧:

Foolish one, I cannot allow thy soul to remain free

愚蠢的人,我再也不能能使你的靈魂自由

I do pity thee, yet you are beyond my grasp

我很同情你,可惜我再也無法幫助你

You belong to the other, I cannot sever that which binds thee

你現在屬於另一個人,我無法切斷他對你的約束

To enter my kingdom, thou must first cleanse thy soul

若進入我的王國,你必須先洗淨你的靈魂

[The Beautiful: ] 美麗的婦人:

Hath I never sailed upon infinite shores of sin

我決不在無限的罪惡海岸邊航行

The inner glory suppressed only by the shadow of fear

內心的光榮只被恐懼的陰影封禁

To find oneself buried so deeply in uncertainty

自我被深埋於變化無常下

The delicate threads of hope tirelessly fray...

而脆弱的希望之線緊懸

Am I to suffer my eternity tormented by phantoms of being?

我就該承受著這被鬼魅折磨的無盡之生嗎?

Is there no hope for one dying, pleading soul?

難道一個臨死前 真摯乞求原諒的靈魂 一點希望也沒有嗎

Of so, then I shall not suffer alone

既然如此,那么我將不再獨自承受痛苦

[Benevolence: ] 仁愛:

Thou must find thy soul and release thy hatred

你必須找到你的靈魂 並且解除你的憎, 恨

Within thyself may thou find the dreams to change thy fate

在你的內心中 你也許能發現改變你命運的夢

Only then may these ivory gates open for thee

只有那時,這象牙之門才會向你打開

[Deceit: ] 德賽特:

Listen not to the lies of those whom hath condemned thee

不要聽那些使你被宣告有罪的謊言

Art thou to trust whom hath taken that which was thine

難道你要信任那奪走你一切的人嗎

Seek not love, but hatred and vengeance

沒有了愛,你還有恨意和復仇

Then only my thee find ease for the severed heart

只有那樣,你才能從冷酷的心中得到安逸

7'The Battle, Act II第二章:戰爭

[Deceit: ] 德賽特:Now must choose O' wretched soul, for thyself, thou must choose

可悲的靈魂 你現在必須選擇,為了你自己,你必須選擇

Choose to take or be taken, to be tortured by thy Sorrow by giving into thy reluctance and pity

選擇反抗或者被奴役 - 被你的悲痛 被你甘願屈服的悲憐和勉強所折磨

Go then, if thou must, to die a miserable wretch within Thy blackened kingdom

選擇吧,反正你已面臨如一個不幸者般 死在黑暗王國的命運

[Benevolence: ] 仁愛:Listen not to the lies of false humanity

不要相信那些虛假的仁義之辭

Only through purification of thy spirit may rest be found

只有通過淨化你的靈魂才能得到真正的休憩

Anger shall not soothe thy ever aching heart

怒火不能安慰你一直疼痛的心

The only promises kept are ones made from thyself

你只要守住你自己許下的承諾

[Wisdom: ] 智慧:Take now this finality of injustice... I shall offer thee no mercy

接受這不公的結局吧,我不再憐憫你了

To rid thyself of false identity thou must free this soul dammed by thee

我要使你擺脫你錯誤的地位,你必須讓被你控制的靈魂自由

Thy child to be released by life taken from thee

你那被你奪去生命的孩子 將被釋放

And this soul of one so full of everlasting youth shall be returned unto me

而你擁有無限青春的靈魂將歸還於我

Dare to awaken my vengeance with thy defiance

你膽敢挑戰我喚醒我的復仇嗎

To this your death in life I shall forever condemn thee

這只是你生命的終結,而我將永遠處罰你的靈魂

Heed this last warning, my pitiful soul

聽著這最後的警告吧,我可憐的人啊

For when I vanquish thy breed... they shall all become mine

當我征服你的孩子們,他們將全部屬於我

[Child: ] 孩子:Take not my life, o beautiful earthen mother

不要帶走我最親愛的人,噢,美麗的大地母親!

For now I shall retain my youth granted from thee forever

因為只有你才能讓我永遠保持青春

As I was taken I now take and wish to remain in thy shadow

一如從前 我依然喜歡並 且希望在你的庇護之下

Take not my life, for together we shall unveil this fragile earth

不要帶走我親愛的母親,因為我們要一起揭露這脆弱的世界

[Deceit: ] 德賽特:Heed the words spoken, seek no longer an answer

聽我說,別再尋找所謂的答案了

If it be not enough, then for thy pride only bow to none

如果這還不夠,那么為了你永不屈服的驕傲

Let those who would take thy only possession from thee

讓那些要從你身邊帶走你唯一孩子的傢伙

Be cast in amber flames and eternal darkness

處於琥珀色的火焰和永恆的黑暗中吧

[The Beautiful: ] 美麗的婦人:My mind, a tangled mass of utter confusion

我的思想完全混亂了

The conquest for my soul, a struggle tearing me apart

我靈魂的混戰要把我分裂了

If I must act to rid myself of the scourge within me

如果我不得不使自己擺脫內心的鞭笞

Then by and by my soul be damned, so it shall be done

那么不久之後我的靈魂一定會受到詛咒

[Benevolence: ] 仁愛:If thou dost truly love thy child and whish to cleanse thy soul of sin

如果你真心愛著你的孩子 且希望洗淨你有罪的靈魂

Thy immortal life extinguished and all thy children to find rebirth

你永恆的生命熄滅了 你所有的孩子便重獲新生

Thy flesh must remain within the earth while thy soul shall await judgement

你的靈魂等候審判之時 你的肉身一定還存於世間

[Deceit: ] 德賽特:Be not a fool, for thy slumber may wait and remain indifferent

別傻了,你遲早會長眠,一切都無所謂了

Thy mask shall fall and then turn to dust

你的面具將墜落化為灰燼

Shouldst thou renounce thyself and venture into the realm of light

如果你放棄你自己 且想要冒險進入光明的世界

Thy chains shall remain forever

那么你將永遠在桎梏之中

8'The Ebony Meadow, Act III第三章:黑檀的牧場

Crosses of silk, soil of stone and streams of blood

絲織的十字,貧瘠的土地,血流成河

Winds sing sorrowful melodies of a youthful earth

清風歌唱著悲傷的大地旋律

The trees hang their heads in baneful prayer

樹林在詛咒中垂下他們的頭

We listen in wonder to the tales of the moon

我們好奇的聆聽著月之傳說

[The Beau, tiful: ] 美麗的婦人:May I watch the stillness pass me by

我可否注視著這浮動的靜止

May I forever choose to embrace the light, imprison by laughter

我可否永遠擁抱這光亮 置身歡笑

My waking wisdom serves me less to my conscience

良心戰勝了我甦醒的智慧

Remove my spirit from the wind, I shall remain forever

讓風帶走我的靈魂吧,我將永存

O' chivalrous, O' heavenly garden

噢,高尚的,噢,天堂的花園

Choose me for but one more task

再給我一次贖罪的機會吧

9'A Shadow Painted White白色陰影

A rose for the dead ones...

這朵玫瑰獻給死者

Sometimes they want to die

有時他們寧願死去

Sometimes they want to live

有時他們還想活著

When they live they come to me

他們活著時向我乞求

When they die they are silent

他們死後就永遠沉默

No tender mercy shall I give as they plead for us

儘管他們懇求我們 我沒有給予軟弱的憐憫

Without remorse I shall take their livesSilently in chaotic passion From their impending, mindless presence

我毫不留情 一旦他們愚蠢地來到我面前我將在狂熱中 無聲地奪走他們的生命

Reaping the emptiness withinMy blackened eyed the last horror they shall see

他們最後看到的,是映於我黑暗雙眼之中的他們驚駭的臉

Damned am I... no

我該死么?不

For there is no damnation my soul hath not taken

我的靈魂還未受到詛咒

Shall I be swayed in my vengeanceAs time tears open my wounds?

就因為時間撕裂著我的傷口,我就要動搖我復仇的決心嗎

I think not!

我永不這么認為

10'Black Heaven黑色天堂

[Deceit: ] 德賽特:What a precious mistake thou has made

你犯了個多么難得的錯誤

A fool you hath made of me

你愚弄了我...

so be it

那么,很好

I take thee now with Vengeance and fury

我現在感受到你的仇恨和狂怒

My wrath shall I beset Upon the souls of innocence

我該把我的憤怒發泄在這些無辜的靈魂上么

See me now

看著我

As I spread my darkening wings

展開我黑暗的雙翼

Pity them as they Speak my name in vain

我同情他們 因他們徒然的念著我的名字

My divine pleasure taken In watching them die

看著他們死亡 我感到無比的快樂

Thus, ever they shall suffer as I do

從此他們將永遠象我一樣遭受苦難

Ornate wisdom Revealed in mine eyes

我眼中透著睿智的光芒

I shall sip the wine Of tumultuous life

我將吮光這些喧囂生命的酒

My kiss and a promise I shall give thee now

現在 我要給你一個吻和承諾:

Never shall I weep As they cry out my name

哪怕他們哭喊著我的名字,我決不流淚

A hymn to my wandering light Blackening sun, emptiness

一首關於蜿蜒之光,黑暗的太陽和虛無的讚美詩

Taste victory unquenchedThroughout my millenniaEmbodied by this distortion Of my withering stare

我品嘗著幾千年來還未冷卻的勝利儘管在我死亡的凝視之中 它已扭曲不堪

Fools, have thy moment of glory

愚蠢的東西,享受你片刻的光榮吧

As my blanket of death unfolds Upon thy children

在我還未給你們的孩子們蓋上死亡的睡毯之前

Watch my glorious triumph in hatred

仇恨我光榮的勝利吧

Regret thy error as I take them:

悔恨吧,我將帶走他們

One by one

一個接一個

[Wisdom: ] 智慧:A mask I wear of infinite gestures

我戴著一個有無窮表情的面具

A vale of dusk beyond my jaded horizon

我狹窄的視野之外 有一個幽暗的山谷

Death for thee hath many faces

你會有很多死亡的表情

Life hath but only one

而活著的表情只有一個

[Deceit: ] 德賽特:Prepare thyself for my victorious era

準備好迎接我勝利的紀元吧

As showers of blood spill forth upon thee From the ebony gates Of my black heaven

來自我黑色天堂黑檀之門噴涌的血瀑將傾瀉在你身上!

專輯三

專輯介紹

這是 Love Poems for Dying Children的最後一輯。這張全名“Love Poems for Dying Children, Act III: Winter and the Broken Angel”的專輯,也是兩位女聲Erika和Jennifer共同奉獻的經典之作。從97年Act II發行完後,Ted忙於他的獨立公司Dark Symphonies的運作,而Erika則暫時離開樂隊進行她的小說寫作,所以Autumn Tears經歷了幾年的創作真空,而此時新成員女聲Jennifer LeeAnna加入重新刺激起了AT的活力,1999年AT首先發行了一張為Act III“墊場”的Mini專輯“Absolution”,在這張專輯中,聽眾們領教了Jennifer的實力,其中“ The Never” (這首歌也收錄在隨後的Act III中)廣受好評。在前兩張系列成功發行後,其實要延續其風格發行Act III並不是什麼難辦到的事,在1999年Erika回歸AT後,Act III沒廢什麼力氣在2000年6月發行了。專輯內容無非還是“愛與死亡、痛苦和背叛”等等一幕幕頹廢的黑暗交響樂,由於雙女聲太過“拉風”,Ted也老老實實的轉到了“幕後”,收起了他那副魔鬼嗓子。在整個樂章中Erika和Jennifer的聲音交相輝映,使得專輯唯美明亮了很多,也算是整個Love Poems for Dying Children系列的“Happy Ending”。至此系列全部結束,也在Dark Wave歷史上留下了難以忘懷的一筆。

歌曲目錄

01.The Grand Celebration

02.The MirrorStone

03.The Never

04.The Broken Doll

05.Winter's Warning (I. Prologue)

06.Winter's Warning (II. Spring Requiem)

07. Winter's Warning (III. Summer Requiem)

08.Winter's Warning (IV. Autumn Requiem)

09.Winter's Warning (V. Winter Requiem)

10.Winter's Warning (VI. Epilogue)11.The Passion and the Fury

12.The Widowtree

13.The Bird without Wings

14.The Eyes of Deception

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們