歌手簡介
Eminem是神話,也是瘋子。漂泊的童年是阿姆看什麼都不爽的主因,饒舌成為他唯一的發泄管道。不過,一個白人要在黑人當道的饒舌音樂市場出頭卻並不容易。直到1996被饒舌悍將德瑞博士發掘,阿姆才結束了在地下饒舌界的轉戰生涯。阿姆憑首輯《the Slim Shady LP/微暈》即風光囊括“最佳饒舌歌手”、“最佳饒舌專輯”2項葛萊美大獎,被SPIN、Vibe等雜誌贊為“不凡的饒舌歌手”。 但阿姆的憤怒也隨著第二張專輯《The Marshall Mathers》逐漸浮出台面。“我想我終於開始成長了,我想給人一箭穿心的力量,認真地看待我的不爽!”而Eminem也是有史以來最受爭議的饒舌歌手,他火力強勁的Rap幾乎掃蕩了整個樂壇,麥可傑克遜、布蘭妮、超級男孩、BSB和風波不斷的珍妮花洛佩茲與吹牛老爹都被點名。很多人對他恨得牙痒痒的同時,也有很多人對他的厥詞直呼過癮。
歌詞簡介
Where’s my snare?
小鼓聲在哪?
I have no snare in my headphones
我耳機里聽不到小鼓聲
There you go
有了
Yeah.. yo, yo
耶,喲,喲
Have you ever been hated or discriminated against?
你曾被人歧視和仇恨過嗎?
I have; I’ve been protested and demonstrated against
我有過,我曾遇到過無情的反對和示威
Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
反對的標語牌遮擋在我憤怒有力的節奏面前,看看紐約時報吧(times指The New York Times的一篇對於Eminem反女性的諷刺報導)
Sick as the mind of the motherfuckin kid that’s behind all this commotion emotions run deep as ocean’s explodin
那些反對我的人,正如海嘯般騷動情緒背後的那個狗娘養的小子(Eminem)的思想一樣噁心
Tempers flarin from parents just blow ’em off and keep goin
我對那些家長的灼熱怒火置之不理,並繼續前行著(在美國有些家長認為Eminem的音樂使自己的孩子腐化)
Not takin nothin from no one give ’em hell long as I’m breathin
我根本就不理會那些反對者,但只要我還活著我就時刻準備著好好教訓他們
Keep kickin ass in the mornin and takin names in the evenin
我日夜兼程,披荊斬棘,繼續走在我的成功之路上
Leave ’em with a taste as sour as vinegar in they mouth
讓他們品嘗酸腐得如同醋在嘴裡一樣的味道
See they can trigger me, but they’ll never figure me out
瞧瞧,他們的確能惹怒我,但卻永遠沒法搞定我
Look at me now; I bet ya probably sick of me now ain’t you momma?
看著我,我打賭你現在一定看我很不順眼了,不是嗎媽媽?
I’ma make you look so ridiculous now
我現在就要讓您看起來非常的滑稽可笑
I’m sorry momma!
對不起,媽媽!
I never meant to hurt you!
我不是故意傷害你的!
I never meant to make you cry; but tonight
我不是故意氣你哭,但是今天晚上
I’m cleanin out my closet
我得自暴一下家醜
(one more time)
I said I’m sorry momma!
我說對不起,媽媽!
I never meant to hurt you!
我決不是故意傷害你的!
I never meant to make you cry; but tonight
我決不是故意氣你哭,但是今天晚上
I’m cleanin out my closet
我得自暴一下家醜
Ha! I got some skeletons in my closet
哈!我在我的櫥櫃裡藏了一些骷髏(指不為人知的醜事)
and I don’t know if no one knows it
我不知道是否有人已經知道了這個秘密
So before they thrown me inside my coffin and close it
所以在他們把我扔進棺材合上棺木之前
I’ma expose it; I’ll take you back to ’73
我要曝光它,我要帶你穿梭時空,回到1973
before I ever had a multi-platinum sellin CD
在我擁有一張多白金唱片之前
I was a baby, maybe I was just a couple of months
我只是一個嬰兒,也許僅兩個月大
My faggot father must have had his panties up in a bunch
我那同性戀般噁心的父親那時候肯定在外面淫亂快活
cause he split, I wonder if he even kissed me goodbye
因為他拋妻棄子走了,我很好奇他是否曾和我吻別
No I don’t on second thought I just fuckin wished he would die
不,那不是我真正所想的!與之相反的真實想法是我強烈地希望他死掉!
I look at Hailie, and I couldn’t picture leavin her side
我看著Hailie(我女兒),和她的離別的畫面我連想都不敢想
Even if I hated Kim, I grit my teeth and I’d try
即使我對Kim(我前妻,Hailie的媽媽)恨之入骨,我也咬緊牙關忍受著
to make it work with her at least for Hailie’s sake
完全看在Hailie的份上,我才竭力嘗試著容忍她
I maybe made some mistakes
我也許也犯過一些錯誤
but I’m only human, but I’m man enough to face them today
但我只是個普通的人,但是我有足夠的勇氣去面對自己的一切過錯的男人
What I did was stupid, no doubt it was dumb
我過去的所作所為無疑是愚蠢的
But the smartest shit I did was take the bullets outta that gun
但是其中最聰明的一件,便是我取出了槍里的子彈(放棄了殺人的念頭)
Cuz I’da killed him; shit I woulda shot Kim and them both
因為我會殺了他(Eminem老婆的情夫John Guerrera)。操,我原本應該把Kim和他一塊兒殺了
It’s my life, I’d like to welcome y’all to "The Eminem Show"
這就是我的人生,我歡迎你們大家來到Eminem Show(雙關,既指我的人生又指這張專輯)
I’m sorry momma!
對不起,媽媽!
I never meant to hurt you!
我不是故意傷害你的!
I never meant to make you cry; but tonight
我不是故意氣你哭,但是今天晚上
I’m cleanin out my closet
我得自暴一下家醜
(one more time)
I said I’m sorry momma!
我說對不起,媽媽!
I never meant to hurt you!
我不是故意傷害你的!
I never meant to make you cry; but tonight
我不是故意氣你哭,但是今天晚上
I’m cleanin out my closet
我得自暴一下家醜
Now I would never diss my own momma just to get recognition
現在我絕對不會通過侮辱我自己的媽媽,來獲取認識
Take a second to listen for who you think this record is dissin
花上一點點時間來聆聽這張唱片在辱罵誰
But put yourself in my position; just try to envision
但是你站在我的位置來,試著想像一下
witnessin your momma poppin prescription pills in the kitchen
親眼目擊你自己的媽媽在廚房裡吞服搖頭丸
Bitchin that someone’s always goin throuh her purse and shit’s missin
喋喋不休地埋怨總是有人(指我)偷了她錢包里的一點錢
Goin through public housin systems, victim of Munchausen’s Syndrome
穿梭在各種低收入政府住宅之間(搬家很多),得了孟喬森綜合症(一種幻想症,亦指利用自己得病來用於博取同情)的患者
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn’t
在我一生中,我曾被迫認為自己得病了(搬家太多得的病 much houses Syndrom 對應上面的Muchausen's Sydrome)雖然我根本沒得
’til I grew up, now I blew up, it makes you sick to ya stomach
直到我長大後才醒悟,現在我發飆了,反擊了,這讓你直噁心到胃裡去了吧(stomach,肚子也是懷Eminem的地方,所以這裡亦指當初後悔生了Eminem)
doesn’t it? Wasn’t it the reason you made that CD for me Ma?
難道不是嗎?不正是這個原因你給我做了那張CD嗎,媽媽?(因為Eminem公開對他媽的負面言論,他媽曾製作一張CD來辯解自己是個負責任的媽媽)
So you could try to justify the way you treated me Ma?
這樣你能夠嘗試著去證明你當時這么對我的是正當的了,媽媽?
But guess what? You’re gettin older now and it’s cold when your lonely
但是,我提醒你一下,你正在一天天變老,在您孤獨的時候你會感到格外的寒冷(Eminem的言論讓他母親一直不能脫離單身)
And Nathan’s growin up so quick he’s gonna know that your phony
同時Nathan(Eminem的同母異父弟弟)正在飛快的長大,他總有一天會知道你是個大騙子
And Hailie’s gettin so big now; you should see her, she’s beautiful
Hailie也在長大,您真該看看她,她很漂亮
But you’ll never see her - she won’t even be at your funeral!
但是抱歉,您永遠也不會看到她,她甚至連您的葬禮都不會出席的
See what hurts me the most is you won’t admit you was wrong
知道嗎,最讓我傷心的就是您的死不認錯
Bitch do your song - keep tellin yourself that you was a mom
臭婊子,繼續做你歌曲吧,繼續反覆對你自己說你是個母親
But how dare you try to take what you didn’t help me to get
可是你怎么敢試著去奪走你沒有幫助過我去得到的一切 ?(現在倒想從我這裡分一杯羹?)
You selfish bitch; I hope you fuckin burn in hell for this shit
你這個自私的婊子,我真希望你他媽的在地獄裡被烈火燒死以贖你犯下的罪
Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
還記得嗎?Ronnie(Eminem的舅舅,自殺)死的時候你說你寧願死的那個是我?
Well guess what, I +AM+ dead - dead to you as can be!
我告訴你,其實我早已死了,對你來說我與死無異!
I’m sorry momma!
對不起,媽媽!
I never meant to hurt you!
我不是故意傷害你的!
I never meant to make you cry; but tonight
我不是故意氣你哭,但是今天晚上
I’m cleanin out my closet
我得自暴一下家醜
(one more time)
I said I’m sorry momma!
我說對不起,媽媽!
I never meant to hurt you!
我不是故意傷害你的!
I never meant to make you cry; but tonight
我不是故意氣你哭,但是今天晚上
I’m cleanin out my closet
我得自暴一下家醜