紀年
壬午年(馬年)
南朝陳天嘉三年
高昌延昌二年
北齊太寧二年,河清元年
西梁大定八年,天保元年
北周保定二年
本年年表
大事件
突厥人拜占庭帝國與波斯帝國於公元562年簽訂和約。
阿瓦尓人就是古代中國北方的柔然西遷歐洲後的名字,公元562年巴雅汗統一在歐洲的阿瓦尓部落,建立了阿瓦尓帝國,疆域在伏爾加河、匈牙利和貝薩比亞地區。
秦漢為烏傷縣,屬會嵇郡,南北朝天嘉三年(公元562年),改稱金華。
北周保定二年(公元562年),增設銀州及中鄉郡。
北周保定二年(公元562年),置會州於鳴沙縣。
南朝陳天嘉三年(562年)復撤黎陽縣,併入海寧縣。
公元562年大和政權在朝鮮半島的據點被新羅所滅。
公元562年貝利薩留被指控參與謀反,被捕入獄。次年獲釋後不久去世。
公元562年吳人知聰,攜帶中醫書、《明堂圖》等約160卷赴日本,對該國後來古代醫學,尤其是針灸的發展,產生重要影響。此為中國醫學傳到日本的最早記載。
土門弟室點密在公元562年自立為可汗,號稱“十姓部落”,在今新疆一帶建立西突厥政權。
陳文帝天嘉三年(公元562年)鑄陳五銖。陳五銖錢直徑一般2.35~2.5厘米,重3克左右。
升山靈岩寺建於南朝陳天嘉三年(公元562年)。
突厥人與波斯薩珊王朝結盟,於公元562年聯合滅掉了突厥西部的勁敵噠王國並瓜分其地。
出生名人
道綽道綽(公無562—645年),倡導口念佛號的淨太宗祖師。并州汶水(今山西汶水)人,俗家姓衛。道宣《續高僧傳》卷二十說他幼年時代,即以“恭讓知名”年十四,出家為僧,早年研究《涅磐經》後又從慧瓚禪師研習空理。為信眾先後講《無量壽經》近二百遍,得到當地佛教徒的普遍敬重。
逝世名人 賀蘭祥,公元515~562年,亦稱賀蘭·盛樂,源出匈奴賀蘭部,以部落稱謂為氏。其先與魏俱起,有紇伏者,為賀蘭莫何弗,因以為氏。其後有以良家子鎮武川者,遂家焉。父初真,少知名,為鄉閭所重。北周武帝輕信了派員的謊言,將賀蘭祥打入天牢,最後在公元562年冤死於獄中。
史料記載
北周開鑿河渠、龍首渠
保定二年(五六二),北周鑿河渠於蒲州(今山西永濟西),龍首渠於同州(今陝西大荔),以廣灌溉。
陳鑄五銖錢
陳初,承梁末喪亂之後,江南生產遭受嚴重破壞,商品交換更形滯澀,陳朝境內鐵錢已廢而不行。梁朝末年私用兩柱錢及鵝眼錢,其價同,但兩柱重而鵝眼輕。此時,私家多鑄錢,又間以錫鐵。市易時兼以粟帛取代錢幣。文帝天嘉三年(五六二,一說天嘉五年)。改鑄五銖,一當鵝眼錢十。
後梁宣帝蕭詧卒,子巋繼立
蕭詧(五一九至五六二),自承聖四年(五五五),稱帝於江陵,建後粱,在位八載。安於儉素,不好酒色,撫將士有恩。以疆土褊隘,邑居殘破,居常怏怏,抑鬱不得志,終於後梁大定八年(五六二)二月憂憤發病而卒,年四十四。謚曰宣皇帝,廟號中宗。太子巋即帝位,改元天保,是為世宗孝明皇帝。詧生前篤好文義,所著文集十數卷。
留異敗奔晉安
留異(?至五六四),陳初江南豪強。東陽長山(今浙江金華)人。世為郡著姓,本人乃鄉里雄豪。梁時任晉安、安固二縣令。侯景之亂起,還鄉里,召募士卒。京城陷,異隨臨城公蕭大連,任司馬,委以軍事。但他鼠首兩端,叛服於侯景與蕭大連之間。荊州陷於西魏,王僧辯任其為東陽太守。陳蒨(後為陳文帝)平定會稽時,異轉輸糧饋,遂擁擅一郡。紹泰二年(五五六),因功除持節、通直散騎常侍、縉州刺史。為籠絡異,陳蒨又以長女豐安公主配其第三子貞臣。陳永定二年(五五八),征異為使持節、都督南徐州諸軍事、平北將軍、南徐州刺史,異遷延不就。陳文帝即位(五五九),改授都督縉州諸軍事、安南將軍、縉州刺史,領東陽太守。異對朝廷外示臣節,暗中與割據勢力王琳相勾結。王琳敗,天嘉二年(五六一),左衛將軍沈恪將兵襲異,異出軍下淮抗禦,恪與戰而敗退錢塘,陳文帝降詔書以羈縻之。異知朝廷終將討己,乃以兵戍下淮(今浙江桐廬東北、富春江東岸)及建德(今桐廬西南、富春江西岸),以備江路。文帝遣南徐州刺史侯安都討之。留異以為官軍必自錢塘江而來,天嘉三年,侯安都卻從陸路由諸暨至永康,距東陽僅百里,異大驚,奔桃枝嶺,於岩口立柵以拒之,安都大破其柵,異與子忠臣脫身奔晉安(今福建泉州),依陳寶應,安都虜其妻及餘子,盡收鎧仗而還。五年,陳寶應平,異被擒,斬於建康。
北齊改元
北齊太寧二年(五六二)夏四月,青州刺史上言,今月庚寅河(黃河)、濟(濟水)清。武成帝以河,濟清,改元河清。
大事
(1)春,正月,乙亥,齊主至鄴;辛巳,祀南郊;壬午,享太廟;丙戌,立妃胡氏為皇后,子緯為皇太子。後,魏兗州刺史安定胡延之之女也。戊子,齊大赦。己亥,以馮翊王潤為尚書左僕射。
(1)春季,正月,乙亥(疑誤),北齊國主武成帝到了鄴城。辛巳(疑誤),在南郊祭天。壬午(疑誤),獻祭品於太廟。丙戌(疑誤),立妃子胡氏為皇后,兒子高緯為皇太子。皇后是魏國兗州刺史安定人胡延之的女兒。戊子(疑誤),北齊大赦天下。己亥(疑誤),任命馮翊王高潤為尚書左僕射。
(2)周涼景公賀蘭祥卒。
(2)北周涼景公賀蘭祥病逝。
(3)壬寅,周人鑿河渠於蒲州,龍首渠於同州。
(3)壬寅(初一),北周在蒲州開鑿河渠,在同州開鑿龍首渠。
(4)丁未,周以安成王頊為柱國大將軍,遣杜杲送之南歸。
(4)丁未(初六),北周任命安成王陳頊為柱國大將軍,派杜杲送他回南方。
(5)辛亥,上祀南郊,以胡公配天;二月,辛酉,祀北郊。
(5)辛亥(初十),陳文帝在南郊祭天,同時也配祭胡公。二日辛酉(疑誤),在北郊祭地。
(6)閏月,丁未,齊以太宰、平陽王淹為青州刺史,太傅、平秦王歸彥為太宰、冀州刺史。
(6)閏月,丁未(疑誤),北齊任命太宰、平陽王高淹為青州刺史,太傅、平秦王高歸彥為太宰、冀州刺史。
歸彥為肅宗所厚,恃勢驕盈,陵侮貴戚。世祖即位,侍中·開府儀同三司高元海、御史中丞畢義雲、黃門郎高乾和數言其短,且云:“歸彥威權震主,必為禍亂。”帝亦尋其反覆之跡,漸忌之,伺歸彥還家,召魏收於帝前作詔草,除歸彥冀州,使乾和繕寫;晝日,仍敕門司不聽歸彥輒入宮。時歸彥縱酒為樂,經宿不知。至明,欲參,至門知之,大驚而退。及通名謝,敕令早發,別賜錢帛等物甚厚,又敕督將悉送至清陽宮。拜辭而退,莫敢與語,唯趙郡王睿與之久語,時無聞者。
高歸彥受到北齊孝昭帝的厚待,依恃權勢,十分驕橫,對貴戚高官隨意凌辱。北齊武成帝即位後,侍中、開府儀同三司高元海,御史中丞畢義雲,黃門郎高乾和多次陳說他的短處,而且說:“高歸彥威權太重,震動天子,必定會成為禍亂之源。”武成帝也尋究他反覆無常的劣跡,便漸漸地對他猜忌起來。一天,乘著高歸彥回家去了,武成帝把魏收叫來起草詔書,任命高歸彥為冀州刺史,最後讓高乾和抄寫。天亮後,仍然敕令管門的不放高歸彥隨便入宮。當時高歸彥在家裡縱酒尋歡作樂,整宿酣飲,什麼也不知道。到天亮想入朝參見皇帝,到宮門口才知道事情有變,自己已被派往冀州了,這才大驚失色,退了回去。高歸彥通報了姓名要向皇帝謝恩,這時宮中又傳出敕令,讓他早點出發去上任,另外又賞賜了他很多錢帛財物,又敕令督將全部為他送行送到清陽宮。高歸彥拜辭之後退了下來,沒有人敢和他搭話,只有趙郡王高睿和他說了很久,當時沒人聽到他們說了什麼。
帝之為長廣王也,清都和士開以善握槊、彈琵琶有寵,闢為開府行參軍,及即位,累遷給事黃門侍郎。高元海、畢義雲、高乾和皆疾之,將言其事。士開乃奏元海等交結朋黨,欲擅威福,乾和由是被疏。義雲納賂於士開,得為兗州刺史。
北齊武成帝還當長廣王的時候,清都人和士開因為善於使槊、善於彈琵琶而得到長廣王的恩寵,被徵召來當了開府行參軍。待到長廣王即位為帝,和士開多次升遷,已經做到給事黃門侍郎了。高元海、畢義雲、高乾和都討厭他,準備有機會就告發他的劣跡。和士開先下手為強,就向武成帝匯報高元海等人互相勾通,結為朋黨,想壟斷政權,以便作威作福,高乾和從此被武成帝疏遠了。畢義雲向和士開進納賄賂,得到了兗州刺史的職務。
(7)帝征江州刺史周迪出鎮湓城,又征其子入朝。迪趑且顧望,並不至。其餘南江酋帥,私署令長,多不受召,朝廷未暇致討,但羈縻之。豫章太守周敷獨先入朝,進號安西將軍,給鼓吹一部,賜以女妓、金帛,令還豫章。迪以敷崐素出己下,深不平之,乃陰與留異相結,遣其弟方興襲敷;敷與戰,破之。又遣其兄子伏甲船中,詐為賈人,欲襲湓城。未發,事覺,尋陽太守監江州事晉陵華皎遣兵逆擊之,盡獲其船仗。
(7)陳文帝徵召江州刺史周迪出鎮湓城,又徵召他的兒子進朝廷。周迪趄觀望,父子兩人都不肯動身。其餘南江的各位酋長,都私自代理地方官,也大多不接受朝廷徵召,朝廷騰不出手來討伐,只是對他們採取籠絡安撫政策。豫章太守周敷率先受召進朝,朝廷便給了他一個安西將軍的封號,給了他一隊鼓吹樂隊,還賜給他藝妓、金帛,讓他還回豫章去。周迪因為周敷一直比自己地位低,而現在受封,所以深感不平,於是暗地裡和留異相勾結,派他弟弟周方興帶兵去攻打周敷,周敷與之交戰,把周方興打敗了。周迪又派他哥哥的兒子埋伏兵士於船中,假稱是商人,想襲擊湓城。但還沒動手,事情就暴露了,尋陽太守監江州事晉陵人華皎派兵去迎擊,把周迪方面的船隻兵器全繳獲了。
上以閩州刺史陳寶應之父為光祿大夫,子女皆受封爵,命宗正編入屬籍。而寶應以留異女為妻,陰與異合。
陳文帝任命閩州刺史陳寶應的父親為光祿大夫,陳寶應的子女也都封爵,而且命令宗正把他們的名字編入官府名冊。但陳寶應娶了留異的女兒為妻,因此暗地裡和留異合作。
虞荔弟寄,流寓閩中,荔思之成疾,上為荔征之,寶應留不遣。寄嘗從容諷以逆順,寶應輒引他語以亂之。寶應嘗使人讀《漢書》,臥而聽之,至蒯通說韓信曰:“相君之背,貴不可言。”蹶然起坐,曰:“可謂智士!”寄曰:“通一說殺三士,何足稱智!豈若班彪《王命》,識所歸乎!”
虞荔的弟弟虞寄,寄居在閩中,虞荔因思念他而病了。陳文帝為虞荔特地向閩中徵召虞寄回朝,但陳寶應把人扣著不放。虞寄曾經在閒談中對陳寶應勸諭叛逆和歸順何去何從的道理,但陳寶應一聽就把話頭引開,打亂虞寄的話。陳寶應曾經讓人為他讀《漢書》,自己躺著聽,當聽到蒯通遊說韓信時說的話“看你後背的形狀,骨相極貴,幾乎不便說出”之時,突然坐起來,感嘆說:“真可稱為智士了!”虞寄在一邊說:“蒯通這一番遊說,造成了酈生被烹、田橫失敗、韓信驕縱亡身的後果,殺害了三個才俊之士,有什麼足以稱為智士的呢?這哪比得上班彪在《王命論》中能理解何去何從呢!”
寄知寶應不可諫,恐禍及己,乃著居士服,居東山寺,陽稱足疾。寶應使人燒其屋,寄安臥不動。親近將扶之出,寄曰:“吾命有所懸,避將安往!”縱火者自救之。
虞寄深知陳寶應是勸諫不過來了,擔心災禍降到自己身上,於是就穿上隱居不仕的士人服裝,住進了東山寺,假稱是腳上有毛病。陳寶應派人去燒他所住的房子,虞寄安然躺臥在那兒,一動也不動。身邊親近的人要扶他出來,虞寄說:“我的生命懸在人家手裡,躲避了火燒,又能再躲到哪兒去呢?”結果是放火的人自己把他救出來了。
(8)乙卯,齊以任城王為司徒。
(8)北齊任命任城王高為司徒。
(9)齊揚州刺史行台王琳數欲南侵,尚書盧潛以為時事未可。上遣移書壽陽,欲與齊和親。潛以其書奏齊朝,仍上啟請且息兵。齊主許之,遣散騎常侍崔瞻來聘,且歸南康愍王曇朗之喪。琳於是與潛有隙,更相表列。齊主征琳赴鄴,以潛為揚州刺史,領行台尚書。瞻,之子也。
(9)北齊揚州刺史行台王琳多次想向南進犯,尚書盧潛認為時機未到,不可輕舉妄動。陳文帝派人送書信到壽陽,想與北齊和好親近。盧潛把信呈奏了北齊,仍然啟請武成帝允許息兵,武成帝同意了,派散騎常侍崔瞻來陳朝聘問,並把南康愍王陳曇朗的遺體送還給陳朝。王琳從此與盧潛產生了嫌隙,相互之間總是爭執不已。武成帝徵召王琳到鄴城去,任命盧潛為揚州刺史,領行台尚書。崔瞻是崔的兒子。
(10)梁末喪亂,鐵錢不行,民間私用鵝眼錢。甲子,改鑄五銖錢,一當鵝眼之十。
(10)梁朝末年政敗國亂,鐵錢不再流通。民間私自流通著鵝眼錢。甲子(二十四日),改鑄五銖錢,一枚五銖錢可兌換十枚鵝眼錢。
(11)後梁主安於儉素,不好酒色,雖多猜忌,而撫將士有恩。以封疆褊隘,邑居殘毀,干戈日用,鬱郁不得志,疽發背而殂;葬平陵,謚曰宣皇帝,廟崐號中宗。太子巋即皇帝位,改元天保;尊龔太后為太皇太后,王后曰皇太后,母曹貴嬪為皇太妃。
(11)後梁國主習慣於節儉樸素,不好酒色,雖然性多猜忌,但卻能體貼將士,廣施恩惠。因為國家疆土狹小偏僻,老百姓的住所破敗,干戈不斷,所以總是鬱郁不得志,終於因背疽發作而死,葬在平陵,諡號為宣皇帝,廟號中宗。太子蕭巋即皇帝位,改年號為天保,尊龔太后為太皇太后,王皇后為皇太后,母親曹貴嬪為皇太妃。
(12)二月,丙子,安成王頊至建康,詔以為中書監、中衛將軍。
(12)三月,丙子(初七),安成王陳頊到達建康,陳文帝下詔封他為中書監、中衛將軍。
上謂杜杲曰:“家弟今蒙禮遣,實周朝之惠;然魯山不返,亦恐未能及此。”杲對曰:“安成,長安一布衣耳,而陳之介弟也,其價豈止一城而已哉!本朝敦睦九族,恕己及物,上遵太祖遺旨,下思繼好之義,是以遣之南歸。今乃雲以尋常之土易骨肉之親,非使臣之所敢聞也。”上甚慚,曰:“前言戲之耳。”待杲之禮有加焉。
陳文帝對杜杲說:“我弟弟現在承蒙你們以禮相待送回來了,這實在是周朝的恩惠,然而我們要是不奉送魯山城,你們恐怕也不會這樣做的。”杜杲回答說:“安成王,不過是長安的一個布衣百姓,但卻是陳朝皇帝的弟弟,他的價值豈止一座城池而已!我們周朝一向和親族和睦相處,推己及人地講求忠恕之道,上遵太祖之遺旨,下思永遠和好人信義,因此才把安成王送回南方。現在您卻說是用尋常的土地換回了骨肉至親,這可不是我所能同意的。”陳文帝聽了很覺慚愧,只好自我嘲解地說:“剛才說的是玩笑話。”接待杜杲的禮節超過了常規。
頊妃柳氏及子叔寶猶在穰城,上復遣毛喜如周請之,周人皆歸之。
陳頊的妃子柳氏和兒子陳叔寶還滯留在穰城,陳文帝又派毛喜到北周去請求放還,北周把他們都送回來了。
(13)丁丑,以安右將軍吳明徹為江州刺史,督高州刺史黃法氍、豫章太守周敷共討周迪。
(13)丁丑(初八),陳朝任命安右將軍吳明徹為江州刺史,指揮高州刺史黃法氍、豫章太守周敷一起去討伐周迪。
(14)甲申,大赦。
(14)甲申(十五日),陳朝大赦天下。
(15)留異始謂台軍必自錢塘上,既而侯安都步由諸暨出永康,異大驚,奔桃枝嶺,於岩口豎柵以拒之。安都為流矢所中,血流至踝,乘輿指麾,容止不變。因其山勢,迮而為堰,會潦水漲滿,安都引船入堰,起樓艦與異城等,發拍碎其樓堞。異與其子忠臣脫身奔晉安,依陳寶應。安都虜其妻及餘子,盡收鎧仗而還。
(15)留異開頭認為朝廷軍隊一定會從錢塘江溯江而上,後來侯安都卻從陸路經由諸暨兵發永康,留異大吃一驚,奔逃到桃枝嶺,在山谷的入口處豎起柵欄進行防禦。侯安都在進攻時被飛箭射中,鮮血一直流到腳踝處,但他坐在車子上指揮士兵,神色舉止一點也不變。侯安都又依著山勢,貼著山根修起了石堰,正好趕上下大雨,雨水漲滿了堰壩,侯安都把船隻開入堰內,造成樓房式的高層船艦,和留異修的城垣一般高,坐在船上的士兵使用攻堅器械,擊碎了留異城上的牆堞。留異和他的兒子留忠臣脫身而逃,到晉安去投靠了陳寶應。侯安都俘獲了留異的妻子和其餘的兒子,把他的鎧甲兵器盡數收繳,得勝回朝。
異黨向文政據新安,以上貞毅將軍程文季為新安太守,帥精甲三百輕往攻之。文政戰敗,遂降。文季,靈洗之子也。
留異的同黨向文政占據著新安,陳文帝任命貞毅將軍程元季為新安太守,率領精兵三百名輕裝前行,去襲擊向文政。向文政戰敗,於是就投降了。程文季是程靈洗的兒子。
(16)夏,四月,辛丑,齊武明婁太后殂。齊主不改服,緋袍如故。未幾,登三台,置酒作樂,宮女進白袍,帝投諸台下。散騎常侍和士開請止樂,帝怒,撾之。
(16)夏季,四月,辛丑(初二),北齊武明婁太后去世。北齊國主武成帝不改換服裝,仍然象往常一樣穿著紅色袍服。不久,武成帝又登上三台,擺酒崐奏樂,宮女給他送來了白袍子,但他卻把它扔到了台下。散騎常侍和士開請求停止奏樂,武成帝勃然大怒,打了他。
(17)乙巳,齊遣使來聘。
(17)乙巳(初六),北齊派使者到陳朝聘問。
(18)齊青州上言河水清,齊主遣使祭之,改元河清。
(18)北齊青州地方官啟奏說黃河水變清了,武成帝派使者去祭黃河,並改換年號為河清。
(19)先是,周之君臣受封爵者皆未給租賦。癸亥,始詔柱國等貴臣邑戶,聽寄食他縣。
(19)早先,北周的群臣受封爵時都沒有給他們邑地的租賦。癸亥(二十四日),才開始下詔規定柱國等享受采邑的貴臣,可以寄食於別的縣。
(20)五月,庚午,周大赦。
(20)五月,庚午(初一),北周大赦天下。
(21)己丑,齊以右僕射斛律光為尚書令。
(21)己丑(二十日),北齊任命右僕射斛律光為尚書令。
(22)壬辰,周以柱國楊忠為大司空。六月,己亥,以柱國蜀國公尉遲迥為大司馬。
(22)壬辰(二十三日),北周任命柱國楊忠為大司空。六月,己亥(初一),任命柱國蜀國公尉遲迥為大司馬。
(23)秋,七月,己丑,納太子妃王氏,金紫光祿大夫周之女也。
(23)秋季,七月,己丑(二十一日),陳朝為太子娶妃子王氏。王氏是金紫光祿大夫王周的女兒。
(24)齊平秦王歸彥至冀州,內不自安,欲待齊主如晉陽,乘虛入鄴。其郎中令呂思禮告之。詔大司馬段韶、司空婁睿討之。歸彥於南境置私驛,聞大軍將至,即閉城拒守。長史宇文仲鸞等不從,皆殺之。歸彥自稱大丞相,有眾四萬。齊主以都官尚書封子繪,冀州人,祖父世為本州刺史,得人心,使乘傳至信都,巡城,諭以禍福。吏民降者相繼,城中動靜,小大皆知之。
(24)北齊平秦王高歸彥到了冀州後,內心很不安定,想等皇帝去晉陽時,乘虛打入鄴城。他手下的郎中令呂思禮告發了他。武成帝下詔派大司馬段韶、司空婁睿去討伐他。高歸彥在南邊設定了私人驛站以打聽訊息,聽說朝廷大軍將到,便關上城門固守抵抗。長史宇文仲鸞等人不服從,都被殺掉了。高歸彥自稱大丞相,有軍隊四萬人。武成帝考慮到都官尚書封子繪是冀州人,祖父、父親世代為冀州刺史,很得人心,就派他乘驛馬到了信都。封子繪到信都之後,一邊巡視城池,一邊對城中吏民曉諭避禍趨福的道理。官吏和民眾相繼跑出來投降。城裡有什麼動靜,都有人報告,大事小事全都知道。
歸彥登城大呼云:“孝昭皇帝初崩,六軍百萬,悉在臣手,投身向鄴,奉迎陛下。當時不反,今日豈反邪!正恨高元海、畢義雲、高乾和誑惑聖上,疾忌忠良,但為殺此三人,即臨城自刎。”既而城破,單騎北走,至交津,獲之,鎖送鄴。乙未,載以露車,銜木面縛,劉桃枝臨之以刃,擊鼓隨之,並其子孫十五人皆棄市。命封子繪行冀州事。
高歸彥登上城頭大聲呼叫說:“孝昭皇帝剛駕崩時,六路兵馬百萬餘人,都在我手中控制著。我投身到鄴城去,奉迎陛下來就皇位。當時我都沒有造反。今日我這樣做,是被逼的,難道是造反嗎?我恨的是高元海、畢義雲、高乾和欺騙迷惑皇上,忌恨忠良,只要殺了這三個人,我就在城頭自刎以謝天下。”不久城被攻破,高歸彥單人匹馬向北逃竄,逃到交津時,讓抓住了,被用鎖鏈鎖上送到了鄴城。乙未(二十七日),他被裝在沒有帷蓋的車上,嘴裡銜著木棍,被反綁著。劉桃枝用刀刃比試著他,後面還有人擊鼓跟隨,高歸彥連同他的子孫十五人全部斬首,棄屍市上。朝廷下令封子繪管理冀州事務。
齊主知歸彥前譖清河王岳,以歸彥家良賤百口賜岳家,贈岳太師。
武成帝知道高歸彥過去陷害過清河王高岳,便把高歸彥家裡主僕共一百多口人全部賜給了高岳,並贈高岳以太師的稱號。
丁酉,以段韶為太傅,婁睿為司徒,平陽王淹為太宰,斛律光為司空,趙郡王睿為尚書令,河間王孝琬為左僕射。
丁酉(二十九日),武成帝任命段韶為太傅,婁睿為司徒,平陽王高淹為太宰,斛律光為司空,趙郡王高睿為尚書令,河間王高孝琬為左僕射。(25)癸亥,齊主如晉陽。
(25)癸亥(疑誤),武成帝到了晉陽。
(26)上遣使聘齊。
(26)陳文帝派使者到齊國聘問。
(27)九月,戊辰朔,日有食之。
(27)九月,戊辰朔(初一),發生日食。
(28)以侍中、都官尚書到仲舉為尚書右僕射、丹楊尹。仲舉,溉之弟子也。
(28)陳朝任命侍中、都官尚書到仲舉為尚書右僕射、丹楊尹。到仲舉是到溉的弟弟的兒子。
(29)吳明徹至臨川攻周迪,不能克。丁亥,詔安成王頊代之。
(29)吳明徹到臨川去攻打周迪,不能取勝。丁亥(二十日),陳文帝下詔讓安成王陳頊去代替他。
(30)冬,十月,戊戌,詔以軍旅費廣,百姓空虛,凡供乘輿飲食衣服及宮中調度,悉從減削;至於百司,宜亦思省約。
(30)冬季,十月,戊戌(初二),陳文帝詔令,由於軍費開支浩大,老百姓很窮困,所以凡是皇上的車橋飲食衣服以及宮中的日常費用,一概削減。至於朝廷各部門,也應該想到節約。
(31)十一月,丁卯,周以趙國公招為益州總管。
(31)十一月,丁卯(初一),北周任命趙國公宇文招為益州總管。
(32)丁丑,齊遣兼散騎常侍封孝琰來聘。
(32)丁丑(十一日),北齊派兼散騎常侍封孝琰到陳朝聘問。
(33)十二月,丙辰,齊主還鄴。
(33)十二月,丙辰(二十一日),武成帝從晉陽回到鄴城。
齊主逼通昭信李後,曰:“若不從我,我殺爾兒。”後懼,從之。既而有娠。太原王紹德至閣,不得見,慍曰:“兒豈不如邪!姊腹大,故不見兒。”後大慚,由是生女不舉。帝橫刀詬曰:“殺我女,我何得不殺爾兒!”對後以刀環築殺紹德。後大哭。帝愈怒,裸後,亂撾之。後號天不已,帝命盛以絹囊,流血淋漉,投諸渠水,良久乃蘇,犢車載送妙勝寺為尼。
武成帝逼著要和昭信李後通姦,說:“如果不服從我,我就殺了你兒子!”李後害怕了,就屈從了他。不久李後懷了孕。太原王高紹德入宮到了門口,見不到李後,便生氣地說:“孩兒我難道不知道嗎?娘是肚子大了,所以才不出來見兒子。”李後十分慚愧,因此生下了女兒後便弄死了。武成帝橫提著刀大罵:“你殺了我的女兒,我為什麼不殺你兒子!”便當著李後用刀砍殺了高紹德。李後大哭失聲。武成帝更加憤怒,把李後的衣服剝光,亂打了一氣。李後呼天喊地,號哭不斷,北齊武成帝命令人把她裝在絹袋裡,血瀝瀝拉拉從袋中滲了出來,連人帶絹袋扔到渠水中浸泡,過了很久才甦醒過來,便用牛車把她載送到妙勝寺當了尼姑。