歌曲出處
《3原色》為《數碼寶貝3》—《馴獸師之王》動畫中的插曲(最終告別曲)。
英文名為:3primarycolors
歌曲演唱者
作詞:山田ひろし
作/編曲:太田美知彥
演唱:演唱此曲的是為該卡通片配音的人
松田啟人(動畫人物)……津村まこと(配音,演唱)
李健良(動畫人物)……山口真弓(配音,演唱)
牧野留姬(動畫人物)……折笠富美子(配音,演唱)
原版歌詞
日文
タカト
なんで戦わなきゃいけないんだろう?
仆は誰も傷つけたくないよ
ゲームじゃないなら止めたいんだよ
君はどう思う?
ルキ
理由なんて探してるヒマはないの
誰にも奪われたくないんでしょ?
戦わないまま逃げるのはイヤ
君はどう思う?
リー
今は分からない
でも分かる日が來るいつかきっと
全員
PrimaryColors
原色のままの仆ら
混じり合う事を怖がってる
PrimaryColors
すべては未來の仆ら
手を取り合った時
無限に広がってゆく
Colors
リー
正しいかどうかなんて言えないけれど
生き殘るために戦うんだろう
それは生命のルールなんだよ
君はどう思う?
ルキ
ワタシはワタシしか信じてないのよ
小さい頃からずっとそうだった
サングラスだってはずしたくない
これがワタシなの
タカト
仆は強くない
でもそれでいいんだ今はきっと
全員
PrimaryColors
原色のままのキモチ
信じ合う事を怖がってる
PrimaryColors
すべては未來の仆ら
重なり合った時
鮮やかに広がってゆくColors
誰も分からない
でもそれでいいんだ今はきっと
PrimaryColors
原色のままの仆ら
混じり合う事を怖がってる
PrimaryColors
すべては未來の仆ら
手を取り合った時
無限に広がってゆくColors
三原色の仆ら
發音
nandetatakawanakyaikenaindarou?
bokuwadaremokizutsuketakunaiyo
geemujyanainara,yametaindayo
kimiwadouomou?
riyuunantesagashiteruhimawanaino
darenimoubawaretakunaindesyo?
tatakawanaimama,nigerunowaiya
kimiwadouomou?
imawawakaranai
demowakaruhigakuru,itsukakitto
PrimaryColors
gensyokunomamanobokura
majiriaukotowokowagatteru
PrimaryColors
subetewamirainobokura
tewotoriattatoki
mugennihirogatteyuku
Colors
tadashiikadoukananteienaikeredo
ikirokorutamenitatakaundarou?
sorewaseimeinoRUUrunandayo
kimiwadouomou?
watashiwawatashishikashinjitenainoyo
chiisaikorokarazuttosoudata
sangurasudattehazushitakunai
koregawatashinano
bokuwatsuyokunai
demosoredeiinda,imawakitto
PrimaryColors
gensyokunomamanokimochi
shinjiaukotowokowagatteru
PrimaryColors
subetewamirainobokura
kasanariattatoki
azayakanihirogatteyukuColors
daremowakaranai
demosoredeiinda,imawakitto
PrimaryColors
gensyokunomamanobokura
majiriaukotowokowagatteru
PrimaryColors
subetewamirainobokura
tewotoriattatoki
mugennihirogatteyukuColors
sangensyokunobokura
假名
タカトなんで戦(たたか)わなきゃいけないんだろう?
仆(ぼく)は誰(だれ)も傷(きず)つけたくないよ
ゲームじゃないなら止(と)めたいんだよ
君(きみ)はどう思(おも)う?
ルキ
ルキ?タカト
理由(りゆう)なんて探(さが)してるヒマはないの
誰(だれ)にも奪(うば)われたくないんでしょ?
戦(たたか)わないまま逃(に)げるのはイヤ
君(きみ)はどう思(おも)う?
リー
今(いま)は分(わ)からない
でも分(わ)かる日(ひ)が來(く)るいつかきっと
全員(ぜんいん)
PrimaryColors
原色(げんしょく)のままの仆(ぼく)ら
混(ま)じり合(あ)う事(こと)を怖(こわ)がってる
PrimaryColors
すべては未來(みらい)の仆(ぼく)ら
手(て)を取(と)り合(あ)った時(とき)
無限(むげん)に広(ひろ)がってゆくColors
リー
正(ただ)しいかどうかなんて言(い)えないけれど
生(い)き殘(のこ)るために戦(たたか)うんだろう
それは生命(せいめい)のルールなんだよ
君(きみ)はどう思(おも)う?
ルキ
ワタシはワタシしか信(しん)じてないのよ
小(ちい)さい頃(ころ)からずっとそうだった
サングラスだってはずしたくない
これがワタシなの
タカト
仆(ぼく)は強(つよ)くない
でもそれでいいんだ今(いま)はきっと
全員(ぜんいん)
PrimaryColors
原色(げんしょく)のままのキモチ
信(しん)じ合(あ)う事(こと)を怖(こわ)がってる
PrimaryColors
すべては未來(みらい)の仆(ぼく)ら
重(かさ)なり合(あ)った時(とき)
鮮(あざ)やかに広(ひろ)がってゆくColors
全員(ぜんいん)
誰(だれ)も分(わ)からない
でもそれでいいんだ今(いま)はきっと
全員(ぜんいん)
PrimaryColors
原色(げんしょく)のままの仆(ぼく)ら
混(ま)じり合(あ)う事(こと)を怖(こわ)がってる
PrimaryColors
すべては未來(みらい)の仆(ぼく)ら
手(て)を取(と)り合(あ)った時(とき)
無限(むげん)に広(ひろ)がってゆくColors
全員(ぜんいん)
三原色(さんげんしょく)の仆(ぼく)ら
中文歌詞
版本1
啟人:為什麼我們不能不戰鬥而和平相處呢
但是我卻不想傷害任何一個人的呀
如果這一切不是遊戲我希望能停止
關於這你是怎么想
留姬:理由什麼的啊我並沒有時間去尋找
就算有誰來也不會被搶不是那樣嗎
不去戰鬥而選擇去逃避我是不同意
關於這你是怎么想
建良:現在的我也是不明白
但是明白的日子會來
有一天會來
全體:PrimaryColors
依舊是原色的我們害怕
害怕有一天我們會互相混合著
PrimaryColors
全部都是未來的我們互相
互相拉著手的時候
拓展出無限能量的我們Colors
建良:對於這個可不能說是正確的方法吧
但是為了繼續生存而去選擇戰鬥吧
那個就是傳說中的生命無情的法則
關於這你是怎么想
留姬:所以說啊我就僅僅相信我自己了啦
從小時候我就一直抱著這種想法的
那墨鏡卻不想從臉上摘下
這就是這樣的我
啟人:戰鬥上我雖然不強大
但是絕對沒有問題的
我相信絕對
全體:PrimaryColors
我們依舊保持原色的心情
因為相信著所以我們互相信任著
PrimaryColors
全部都是未來的我們互相
互相重疊在一起之時
發散無限耀眼美麗的顏色Colors
全體:戰鬥上誰也不明白
但是我一直都相信著
傾聽著許願
全體:PrimaryColors
依舊是原色的我們害怕
害怕有一天我們會互相混合著
PrimaryColors
全部都是未來的我們互相
互相拉著手的時候
拓展出無限能量的我們Colors
全體:作為三原色的就是我們
版本2
啟人:為什麼總是要不情願的放手去戰鬥
守護這世界卻讓鮮血染紅我的雙手
如果這只是一場傷人心的失落遊戲
我情願,就這樣逃走
留姬:理由一次又一次浮現在我的腦海中
誰又能夠衝破傷痛找到真正的自由
迷失在那遼闊蒼穹下的孤獨小海鷗
是否也擁有一場夢
建良:誰也無法走出的迷宮
我們共同仰望天空
這一刻牽手
全體:primarycolors
光的三原色在天空中交錯
相信你我將要在這一刻融合
primarycolors
三原色的我們釋放光和熱
將這世界圍繞在愛中
永遠融合永遠不會再分手
colors
建良:哪怕沒有答案沒有目的也要去追求
為了生存為了夢想為了藍色的天空
也許這就是命運所認定的自然法則
我又將怎樣放手
留姬:我守護著我的信念追求我自己的夢
小時候的願望化成力量勇敢向前走
倔強的臉上不願意取下黑色的眼鏡
這就是倔強的我
啟人:什麼道理我沒有弄懂
總有一天能夠明白
這一刻等待
全體:primarycolors
光的三原色在天空中交錯
相信你我將要在這一刻融合
primarycolors
三原色的我們釋放光和熱
手牽手一同望著天空
發散著那無限耀眼的顏色
colors
全體:戰鬥上誰也不明白
總有一天能夠解開
這一刻期待
全體:primarycolors
光的三原色在天空中交錯
相信你我將要在這一刻融合
primarycolors
三原色的我們釋放光和熱
手牽手一同望著天空
向著未來拓展無限的希望
colors
全體:融合成那無限耀眼的顏色~~~~