齊人李伯見孝成王

原文:齊人李伯見孝成王,成王說①之,以為代郡守。 ③合:合戰,會戰。 ④敝:疲憊,衰敗。

出自:《戰國策·趙策三》
原文:齊人李伯見孝成王,成王說①之,以為代郡守。而居無幾何,人告之反。孝成王方饋②,不墮食。無幾何,告者復至,孝成王不應。
已,乃使使者言:“齊舉兵擊燕,恐其以擊燕為名而以兵襲趙,故發兵自備,今燕、齊已合③,臣請要其敝④,而地可多割。”自是之後,為孝成王從事於外者,無自疑於中者。
注釋:
①說:yuè,喜歡,高興。 
②饋:吃飯。
③合:合戰,會戰。
④敝:疲憊,衰敗。
譯文:
齊人李伯去見趙孝成王,趙孝成王很喜歡他,便任命他代郡守之職。但沒過多久,有人報告李伯謀反。孝成王正在吃飯,沒有停下來,繼續吃飯。又沒多久,那個人又來報告,孝成王不予理睬。
這以後不久,李伯便派使者報告孝成王說:“齊國派兵進攻燕國,我擔心他們以進攻燕國為名,用兵襲擊趙國,所以派兵自己防備。現在,燕、齊兩國已經交戰,我請求趁兩國疲憊的時候進攻威脅,這樣就可以多割得土地。”從此以後,凡被孝成王派出的官員,都相信孝成王不會懷疑自己。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們