簡介
《鶴之泣》是由俄羅斯國寶級歌手VITAS創作,是假聲經過共鳴技巧後唱的。一提到VITAS,大多數人都會先想到歌劇2和星星,但《鶴之泣》也受到了大家的歡迎會。這歌也叫鶴唳。鶴唳,顧名思義高亢的叫聲。
歌手簡介
維塔利·弗拉達索維奇·格拉喬夫(Vitas)生於1981年2月19日。他的真名幾乎沒人知道,也沒有人知道
能在哪裡找到他。他很神秘,因為他不接受媒體採訪。他很另類,因為他敢於塗上最鮮亮的口紅。他很有魅力,只要他站在舞台上,只要他開口唱歌,你就無法不去注視他。他的眼神,如同鬼魅一般,瞬間就讓你如中了咒語般失去抵抗能力。他的歌曲中最高音在《奉獻》,最有名的是 《歌劇2》。其次到《微笑吧》、《歌劇1》等。他能用海豚音唱歌,唱出歌詞,像 《星星》、《媽媽》、《永恆的吻》等等……歌詞
Криком журавлиным/鶴唳 (翻譯: Agnes)Взгляд встречаю твой,/我迎向你的目光
Мы давно с тобой/在這段有你相伴的漫漫長日裡
Не говорили о любви./我們卻絕口不提愛情
Я ночным дождем/但我將憑藉著夜雨
Расскажу о том,/訴盡情衷
Ты шумом листьев говори./你的悄聲回應如同葉子輕搖般傳來
Крикну клином журавлиным,/我將以鶴悲鳴的姿態,大聲說出:
Я тебя люблю, /我愛你!
И отвечу, ветром встречным,/我也將如此回復呼嘯的風聲:
Я тебя люблю./我愛你!
Нет не мало слов,/說不盡的話語
Как весне цветов,/如同春天裡的繁花一般難以細數
Только словами не сказать,/但我仍無法以言語形容
Что из всех светил,/天上繁星點點
Тех, что я любил,/如我所愛
Только луна тебе под стать./也僅有唯一的月亮可以與你相稱
Крикну клином журавлиным,/我將以鶴悲鳴的姿態.大聲說出:
Я тебя люблю,/我愛你!
И отвечу, ветром встречным,/我也將如此回復呼嘯的風聲:
Я тебя люблю./我愛你!
Пусть ветра, дожди и крики/讓那風聲、雨聲
Птичьих стай вдали,/以及鳥群漸漸遠去的鳴聲
Будут нашим разговором о любви./都化為我們之間愛的絮語
Крикну клином журавлиным,/我將以鶴悲鳴的姿態.大聲說出:
Я тебя люблю,/我愛你!
LRC格式:
[00:09.14]Криком журавлиным/鶴唳 (翻譯: Agnes)
[00:31.64]Взгляд встречаю твой,/我迎向你的目光
[00:35.72]Мы давно с тобой/在這段有你相伴的漫漫長日裡
[00:39.05]Не говорили о любви./我們卻絕口不提愛情
[00:46.16]Я ночным дождем/但我將憑藉著夜雨
[00:49.97]Расскажу о том,/訴盡情衷
[00:53.35]Ты шумом листьев говори./你的悄聲回應如同葉子輕搖般傳來
[01:00.44]Крикну клином журавлиным,/我將以鶴悲鳴的姿態,大聲說出:
[01:07.13]Я тебя люблю, /我愛你!
[01:14.72]И отвечу, ветром встречным,/我也將如此回復呼嘯的風聲:
[01:21.52]Я тебя люблю./我愛你!
[01:32.52]
[02:01.25]Нет не мало слов,/說不盡的話語
[02:04.84]Как весне цветов,/如同春天裡的繁花一般難以細數
[02:08.43]Только словами не сказать,/但我仍無法以言語形容
[02:15.32]Что из всех светил,/天上繁星點點
[02:19.21]Тех, что я любил,/如我所愛
[02:22.60]Только луна тебе под стать./也僅有唯一的月亮可以與你相稱
[02:33.32]Крикну клином журавлиным,/我將以鶴悲鳴的姿態.大聲說出:
[02:40.30]Я тебя люблю,/我愛你!
[02:47.68]И отвечу, ветром встречным,/我也將如此回復呼嘯的風聲:
[02:54.70]Я тебя люблю./我愛你!
[03:01.94]Пусть ветра, дожди и крики/讓那風聲、雨聲
[03:05.59]Птичьих стай вдали,/以及鳥群漸漸遠去的鳴聲
[03:08.97]Будут нашим разговором о любви./都化為我們之間愛的絮語
[03:29.87]
[03:35.94]Крикну клином журавлиным,/我將以鶴悲鳴的姿態.大聲說出:
[03:43.02]Я тебя люблю,/我愛你!