簡介
高橋人有著和美國牛仔一樣的名聲,強壯,誠實,沉默但是驕傲,當他們受到挑釁時,會強有力的還擊。也許,高橋人比美國牛仔多了一種憂鬱的氣質。在19世紀的南椎體獨立戰爭中,騎兵幾乎都由高橋人組成。在阿根廷,高橋士兵有效的阻止了西班牙人的行進。
高橋人的食物以牛肉為主,喝一種yerba mate類似於茶的飲料,含有豐富的咖啡因和其他營養。高橋人著裝很像美國牛仔,而且使用套索。典型的高橋裝備包括一個斗篷(poncho),長刀(facon),皮鞭(rebenque),燈籠褲(bombacha),帶彈弓的腰帶,奇力帕(chiripa一種高橋特殊服裝,用一整塊布製成,類似於嬰兒尿布的形狀).橋女人(gaucha)以前被稱為paisana,guaina——意為鄉下人,放蕩的女人。以前,這一術語一般指生活不幸的女人。現在,隨著時間的推移,gaucha一詞被廣泛的用於後一種意思。
詞源
關於高橋一詞的來源,有多種說法,不過多是假設性的。有的說gaucho來源於quechua(huacho印第安語)----意為孤兒,流浪者;有的說來源於阿拉伯語(chaucho,一種駕馭耕畜的鞭子)。穆德哈爾人(mude'jar,居住在古代西班牙天主教區的伊斯蘭教徒)用hawsh指牧羊人或流浪漢,也有的認為是受摩爾人秘密遷入的影響。如今在安達盧西亞地區,特別是在吉普賽語中,gacho指農民,轉義指女性情人。在十八世紀用gauderio代替gaucho或huaso,似乎是上述詞語的拉丁化。於是就在天主教禮拜儀式中出現了gaudeus,意思是高興,歡樂,甚至是放蕩。也就是說gaucho類似於huaso,只不過是字母的換位。huaso與guaso一樣都是鄉下人的意思,特別是在南椎體國家。
還有一種說法是,高橋人是來源於那些耶穌會神聖使命團的僱工-----1767年受耶穌會的派遣-----以及被侵略的被迫該信天主教的土著村落,他們一起來到了潘帕斯草原畜牧區。gaucho最早使用出現在1816年阿根廷獨立之後。
文學藝術
高橋文學、高橋音樂是指以高橋人的生活習俗為題材的文藝潮流。
與高橋有關的作品:《El Gaucho》 漫畫 作者 Milo Manara
電影 The Gaucho 1927年
La Guerra Gaucha 1942年
史詩《Martin Fierro》,作者Jose Hernandez,jose把 高橋人作為反抗腐敗和阿根廷傾向歐洲化傳統的象徵。Martin Fierro是史詩中的英雄,他被徵兵參加阿根廷邊界戰爭,但是他逃跑了,成為一個逃亡者。自由的高橋人的形象經常被拿來與那些在巴西勞作的奴隸作對比。