作品原文
馬詩
武帝愛神仙 ,燒金得紫煙 。
廄中皆肉馬 ,不解上青天。
注釋譯文
詞句注釋
⑴武帝:漢武帝,好神仙之術。
⑵燒金:指漢武帝使方士煉丹砂為金丹。《太平廣記》卷九《李少君》:“乃以方上帝,云:丹砂可成黃金,金成服之升仙。”
⑶廄(jiù)中馬:指天馬。漢武帝愛馬,曾使將軍李廣利伐大宛國,取得“汗血馬”,稱為“天馬”。廄,馬廄。
白話譯文
漢武帝企求長生不老成為神仙,整日燒金煉丹只得到一縷紫煙。
馬廄中飼養儘是不中用的凡馬,無論如何也飛不上那宇宙青天。
創作背景
這首詩具體創作年代已不得而知,但可以肯定的是,此詩明寫漢武帝,實譏唐憲宗。據《史記》及有關書籍記載,漢武帝即位之後,妄想長生不老,頗好神仙之術,嘗請欒大等江湖騙子,燒鍊金丹、配製所謂不死之藥。唐憲宗也是一個神仙迷,曾命江湖騙子柳泌為台州刺史,到天台上取靈芝配藥,心求長生。這首詩便立足於這樣的現實。
作品鑑賞
文學賞析
詩人借古喻今,用詼諧、辛辣的筆墨表現嚴肅、深刻的主題。
前二句寫漢武帝煉丹求仙的事。漢武帝一心想長生不老,命方士煉丹砂為黃金以服食,耗費了大量錢財。結果,所得的不過是一縷紫煙而已。“得”字,看似平常,卻極有份量,對煉丹求仙的荒誕行徑作了無情的鞭撻和辛辣的嘲諷,深得“一字褒貶”之妙。
後兩句寫馬,緊扣詩題。“廄中皆肉馬,不解上青天”,迫切希望能飛升成仙的漢武帝,不豢養能夠“拂雲飛”、“捉飄風”的天馬,而讓不中用的“肉馬”充斥馬廄。用“肉馬”形容馬平庸低劣,非常精當。由於是“御馬”,吃住條件優越,一個個餵得肥大笨重。這樣的馬在地面上奔跑都有困難,更不可能騎著它上天。這兩句寓意頗深,除了暗示漢武帝求天馬上青天的美夢破滅之外,還隱喻當時有才有識之士被棄置不用,而平庸無能之輩,一個個受到拔擢,竊據高位,擠滿朝廷。依靠這些人是不可能使國家蒸蒸日上,實現清明的政治理想的。
這裡需要指出:在這首五絕詩中,詩人不可能把題中應有的內容一一道出。需要讀者用想像去作補充。關於這點,作者在《苦晝短》中是有所表現的。那首詩結尾的“劉徹茂陵多滯骨”,即與此詩“武帝”二句同旨。那首詩的“誰是任公子,雲中騎白驢,”與此詩“廄中”二句也近似,差別處只在於:一說“騎白驢”,一說乘“肉馬”。但那首詩里“神君何在?太一安有”的意思,此詩卻無法融人,只好引而不發,留下想像和體味的空間。姚文燮曾說:“賀之為詩,其命辭、命意、命題,皆深刺當時之弊,切中當世之隱。”由於“詩多感諷誹怨,當世忌之者多”,故不得不“深自弢晦”。此詩解說上難度較大,原因就在這裡。
此詩集中地諷刺了當時最高統治者迷信昏庸,所用非人,穎鋒內藏,含蘊豐富,而又用“嬉笑”的口吻說出來,有輕鬆爽快之感,這在李賀作品中是很少見的。
名家點評
清·方世舉《李長吉詩集批註》:此言有才不遇,國士之不幸;不得真才,亦同之不幸也。言燒金已得紫煙,近可仙矣。其如肉馬不解上天何?
清·王琦《李長吉歌詩匯解》:長吉謂其燒煉則黃金化為紫煙,終不成就;所獲之馬又皆凡馬,不可乘之以上青天,所求皆是無益之事。
作者簡介
李賀(790~816),唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進士科考試。早歲即工詩,見知於韓愈、皇甫湜,並和沈亞之友善,死時僅二十七歲。其詩長於樂府,多表現政治上不得意的悲憤。善於熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話傳說,創造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調陰鬱低沉,語言過於雕琢。有《昌谷集》。