題糕

題糕

“題糕”源自典故“劉郎題糕”,據說劉禹錫一次作詩時,想選用“糕”字,但是察覺四書五經上沒有這個字,於是放棄不用了。“題糕”既看作比較謙遜,也不排除毛遂自薦的膽識,主要還是前無明鑑的原因,題糕人才有機會。

典故

出處:宋邵博《邵氏聞見後錄》卷一九:“劉夢得(禹錫)作《九日詩》,欲用糕字,以‘五經'中無之,輟不復為。宋子京(祁)以為不然。故子京《九日食糕》有詠云:‘飈館輕霜拂曙袍,糗糍花飲斗分曹。劉郎不敢題糕字,虛負詩中一世豪。”

有一年的重陽節,劉禹錫和一些朋友頭戴茱萸,登高飲酒,聯句作詩。看著眼前一盤盤蒸得香噴噴的糕,大家想用糕這個詞作詩。“糕,糕,糕……”詩人輕輕地念著,覺得用糕字,寫的是眼前事,聲音也響亮,用到詩句里滿合適。但又一想:“不對呀,糕字在老百姓的口裡倒常常提到,但《詩經》《尚書》《易經》《禮記》和《春來》這些古書進而可沒有糕字啊,能用嗎?“他反覆思量,嘆息一聲:“唉,既然《六經》里沒有糕字,我就不用吧。”

後來,別人也寫《重九詩》就在詩中嘲笑劉禹錫,說:“劉郎不敢題糕字,空負詩中一世豪。”意思是說:劉禹錫連個糕字也不敢用,白白辜負了他詩中豪來的聲名。

清錢謙益《重陽次日徐二爾從饋糕蟹》:“自笑吾家傳嗜蟹,敢言詩句朴題糕。”清趙翼《九日陶然亭同人小集》:“地僻向來無古蹟,茲游或可續題糕。”

擴展

我們現在說的“五穀雜糧”,源自古人的認識。《論語》里不就記載了“四體不勤,五穀不分”嗎?五穀裡面有“黍”和“稷”,一般看法,認為“黍”是指黏性的黃米,“稷”是指不黏的高粱米。“黍稷”這個詞就是糧食的代稱,可見這兩種農作物是我們的根本,它們都適合我國的自然物候,易於生長成熟。

有一副對聯:“合卺欣逢人送酒,開筵喜見客題糕”,(過去的糕,是食字旁)是吉利話。“合卺”是一種過去的婚禮儀式,類似今天新人喝交杯酒。合卺欣逢人送酒,是說大喜日子沒有不高興的,賓客敬酒欣然接受。“題糕”源自典故“劉郎題糕”,據說劉禹錫一次作詩時,想選用“糕”字,但是察覺四書五經上沒有這個字,於是放棄不用了。所以“題糕”既看作比較謙遜,也不排除毛遂自薦的膽識,主要還是前無明鑑的原因,題糕人才有機會。

實際上古上的人們很早就有食糕的經歷,“碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧”,這是我們非常熟悉的優秀詩篇中的摘句,古人的黍就是用來做糕,除了自己日常吃,還用以祭祀。如今我知道的北方,有不少地區的農村保留著祭祖的貢品,最前面的就是糕點,稱為“供尖”。農村保留了許多遠古的遺風。

南方的江浙一帶除了“糕”還有“團”,這種食俗源遠流長,保存下來令人唏噓。看秋水君部落格,告訴我們“定勝糕”的樣子,我覺得這是一種文化背景下的欣然,我們的文化沒有受到致命衝擊,許多小事情根深蒂固的影響,從這一代人沒有消失,到以後也不要因為生活的日新月異而遺失殆盡。

我反對拿“西點”蒙人的假糕點生意,完全的“西點”是另一回事,如果使用傳統手法,還是“糕點”生意比較籠統,自然包含對傳統文化的認可,又有所“題糕”。也反對“西餅”的假餅,我們過去的餅也是烤出來的,遠在胡餅以前還有餅,麵包蛋糕一般般而已。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們