作品原文
題東蘭若①
上人禪室路裴回②,萬木清陰向日開。
寒竹影清行徑石,秋風聲入誦經台。
閒雲不系從舒捲,狎鳥無機任往來。
更惜片陽談妙理③,歸時莫待瞑鍾催。
注釋譯文
①蘭若:梵文英譯阿蘭若或阿練若的略稱,意為寺廟。
②裴回:同徘徊,此處指路婉蜒曲折。
③妙理:精妙的道理。
作品鑑賞
這首詩通過描寫清靜安詳的禪院風光,展示詩僧和樂散淡的心境,讓讀者在不知不覺中遠離塵俗,超然物外,信步佛界,頓悟禪理。
前四句寫景。通往高僧居處的小路蜿蜒曲折,成片的樹林古木參天、鬱鬱蒼蒼。蒼老的樹幹、遒勁的虬枝、繁茂的綠葉、濃重的蔭翳使這裡成了一片清涼世界。抬頭看,棵棵大樹都向著明淨天宇中的秋日艷陽伸展出形狀各異的枝椏。路邊的一邊有一片竹林,叢叢秀竹將清瘦倩影漫溢於砌紡在小路間的鵝卵石上。這時,有一陣金風掠過,婆娑搖曳的枝葉抖落出一陣松濤,同誦經台僧人們在鐘磬鼓鈸聲中虔誠的淺唱低吟遙相應和。莊嚴的禪院、茂密的樹林、曲折的小路、清脫的秀竹,再加上恍如天樂的梵音和低沉的松濤,即便是從旅遊的視角看,這也是一個令人嚮往的所在。
第五、六句寫浮雲,寫飛鳥。秋日的晴空高遠深廣,一塵不染,徐徐徜徉在藍天上的朵朵白雲是那樣的悠閒自在,它們懶散地漂浮天際,時而舒展、時而翻卷,調皮地變幻出各種模樣,仿佛嬉戲於草坪上的天真稚子,無憂無慮,盡情地任著自己的性子作為。那些可愛的小鳥是這樣的活潑,它們一會兒雀躍於行人身邊的小路上,一會兒啾鳴著登上樹梢,一會兒又展開雙翅飛向廣袤的藍天。
這兩句看似寫景,實則寫禪理。閒雲的自由自在,原因就在“不系”二字。倘若世人能拋卻口體之奉、聲色之娛、名利之爭、寵辱之虞,即遠離世俗的紛爭,那也就進入了無羈無絆的“不系”之境界。小鳥毫無防人之心,同陌生的路人如此親昵,原因就在路人“無機”。在現實生活中,欺詐、爭鬥、傾軋、猜忌、排斥以至偷盜、鬥毆、兇殺的悲劇時有所聞,殺人越貨、作奸犯科,人際如何親密得起來呢。即便古訓“害人之心不可有,防人之心不可無”,只要有人設“機”,其餘的人就必得設“防”。詩僧描繪的那種太平世界,其實又何嘗不是世人期待追求的一種境界。
最後兩句寫人。兩位僧人在這樣一個所在交流佛經中闡述的精深的道理,他們是那樣執著,那樣投入,以至詩僧要提醒他們:“時間不早了,快回去吧,等禪院的晚鐘撞響後再回去就太晚了。”與其說這是提醒僧人回寺廟,莫若說是對世俗的讀者的提醒:領悟人生的真諦要“更惜片陽”,作者描述的決不只是一幅漂亮的風景畫,這是充滿了禪機的理想境界,讓自己儘快進入那種崇高的境界,等周圍的人都撞響良心中的晚鐘時,在對他人來說,似乎已經太晚了。
作者簡介
靈一法師,唐代詩僧,姓吳氏,人稱一公,廣陵(今江蘇揚州)人。生卒年均不詳,約唐代宗廣德中前後在世。童子出家。初隱麻源第三谷中,結茆讀書。後居若耶溪雲門寺,從學者四方而至。又曾居餘杭宜豐寺。禪誦之餘,輒賦詩歌。與朱放、強繼、皇甫冉兄弟、靈澈為詩友,酬倡不絕。後終於岑山。雲一著有詩集一卷,《文獻通考》傳於世。