作品原文
雪裡梅花詩
春近寒雖轉 ,梅舒雪尚飄 。
從風還共落,照日不俱銷 。
葉開隨足影 ,花多助重條 。
今來漸異昨 ,向晚判勝朝 。
注釋譯文
詞句注釋
⑴轉:意謂轉暖。
⑵舒:開放。
⑶銷:消失、融化。
⑷足影:梅影更多更密。
⑸重條:梅枝顯得更重。
⑹異昨:與昨日不同。
⑺向晚:時間臨近傍晚。判:分明。勝朝:勝於早晨。
白話譯文
春天臨近,天氣雖然轉暖,梅花開放,雪花卻還飄著。隨風還一起零落,太陽照著,卻與雪不一起融化。枝葉招展,梅影更多更密,花兒許多,梅枝顯得更重。現在漸漸與昨日不同,時間臨近傍晚分明勝於早晨。
創作背景
這首詩具體創作年代不詳,“勝朝”或解為“前朝”,可能作於作者由梁入陳之時。從詩意上看,當是作者見雪中梅花盛開的讚賞之作。
作品鑑賞
文學賞析
自古詩人酷愛梅花,自然是為了其高風幽韻所沉醉。但更為詩人所傾倒的,則是梅花凌霜傲雪的高潔品格。陰鏗的這首詩,就歌詠了梅花迎寒風、傲飛雪的姿態。
開頭兩句直接入題,描寫出梅花凌霜傲雪的自然屬性。“春近寒雖轉,梅舒雪尚飄”,春天雖將迫近,嚴冬的寒氣尚存,雪花仍在飄舞,這時梅花早已盛開,可謂是“冰雪獨相宜”。這裡,詩人讚美了梅花不怕雪霜侵,“萬花敢向雪中開”的無畏品格。可以想見,那一樹樹傲然開放的梅花,或紅或白,或粉或黃,在漫天飛雪的映襯下,色彩會是多么分明。這梅花,充滿著多么頑強的生命力呀。望此景象,作者頓生敬意,也無怪歷代詩人和梅花結下了不解之緣。或讚美它那“凌寒獨自開”的大無畏的精神;或讚美它“畏落眾花後”的積極進取精神;或讚美它那“凌厲冰霜節愈堅”的高潔品格。
三、四兩句,詩人是在寫雪,也是在寫梅:“從風還共落,照日不俱銷”。春天風大,被刮落的梅花隨著春雪在春風中飛舞,景象真是美妙極了。或是白梅,那飄落之花與雪花齊風飛舞,難以辨認,真是“開時似雪,謝時似雪”;或是紅梅,那鮮紅的花瓣與如玉的雪花交相飄灑,紅白分明的色彩,奇妙變幻的景象,怎不令人陶醉。這與宋代詩人韓元吉所寫的“不隨群艷競芬芳,獨自施朱對雪霜”的意境有異曲同工之妙。當天晴日朗,在瘦枝上的殘雪融化了,而留在枝頭上依然微笑的梅花顯得更加清幽、雅逸,真是別有一番神韻。觀賞此花,自然心曠神怡。
五、六兩句,則分別寫梅之花、葉情狀。“葉開隨足影”形容梅放葉的時間。梅先花後葉,當花兒凋謝之時,葉子才逐漸長出,這是仍是暮春之時,“隨足影”用詞極為巧妙,“花多助重條”一句,形容梅開花之多。梅瘦枝疏斜,然而卻繁花滿綴。這一句寫得極為逼真。
最後兩句則形容梅花多變,不斷給人以新貌。“今來漸異昨,向晚判勝朝”,一樹樹梅花,今天所見和昨天所見有異,早上與晚上有別,描寫出梅花由花苞逐漸開到完全開放的不斷變化。“向晚判勝朝”言其梅花越開越美,不斷給人以賞心悅目之感。
這首小詩,語言平易樸實,然而又有清新明快之感。狀物寫景都很細膩,以梅花傲雪開放到隨風與雪飄落,以及花落放葉之狀、花兒多變等都寫到了,讓作者觀賞到了雪裡梅花的千姿百態,創造了美的意境,留下的是不盡的想像和美的感受。
名家評價
《三聯生活周刊》主編朱偉:文人詠梅似乎始於南北朝。最早的所謂懂梅花者,一為南朝梁的何遜,一為南朝陳的陰鏗······陰鏗留下的《雪裡梅花詩》,前六句寫景,後兩句抒情,脈絡清晰。寫景則清麗,抒情則積極向上,富有朝氣。但在今天看來意境平平。
作者簡介
陰鏗(生卒年不詳),南朝梁陳文學家。字子堅,武威姑臧(今甘肅武威)人。幼年好學,能誦詩賦,長大後博涉史傳,尤善五言詩,為當時所重,仕梁官湘東王蕭繹法曹參軍,入陳為始興王陳伯茂府中錄事參軍,以文才為陳文帝所讚賞,累遷晉陵太守、員外散騎常侍。詩多為寫景詠物、登臨酬贈之作,以描寫山水見長。原有文集三卷行世,今存《陰常侍集》一卷。