雨霖鈴①
【宋】柳永寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨②初歇。都門帳飲③無緒, 留戀處,④蘭舟摧發。⑤執手相看淚眼,竟無語凝噎。⑥ 念去去千里煙波,⑦ 暮靄沈沈楚天闊。⑧
多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處, 楊柳岸、晚風殘月。此去經年,⑨應是良辰好景虛設。便 縱有千種風情,更與何人說。⑩
--------------------------------------------------------------------------------
【注釋】
①此調原為唐教坊曲。相傳唐玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨 連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,後柳 永用為詞調。又名《雨霖鈴慢》。上下闋,一百零三字,仄 韻。②驟雨:陣雨。
③都門帳飲:在京都郊外搭起帳幕 設宴餞行。無緒;沒有情緒,無精打采。
④留戀處:一作 “方留亦處”。
⑤蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹 為舟。後用作船的美稱。
⑥凝噎:悲痛氣塞,說不出話來 。一作“凝咽”。
⑦去去:重複言之,表示行程之遠。
⑧暮靄:傍晚的雲氣。沈沈:深厚的樣子。楚天:南天。古時 長江下游地區屬楚國,故稱。
⑨經年:一年又一年。
⑩風情:男女戀情。