作品原文
雜詩
漫漫秋夜長,烈烈北風涼。
展轉不能寐①,披衣起彷徨。
彷徨忽已久,白露沾我裳。
俯視清水波,仰看明月光。
天漢回西流②,三五正縱橫③。
草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔。
鬱郁多悲思,綿綿思故鄉④。
願飛安得翼,欲濟河無梁。
向風長嘆息,斷絕我中腸。
作品注釋
①展轉:翻來覆去,不能入睡的樣子。
②天漢:天河。“天漢回西流”與《燕歌行》的“星漢西流夜未央”同義。
③三五:指天空疏稀的小星。縱橫:指群星布列的樣子。正縱橫,言夜正深。夜深而覺星稀者,月明故也。
④綿綿:言思緒之多且長。
作品譯文
漫漫的秋夜多么漫長,烈烈的北風吹來正涼。
躺在床上輾轉不能睡,披衣而起徘徊在前堂。
徘徊不覺得時間已久,白露漸漸浸濕我衣裳。
俯視池中清水起微波,仰看空中皎皎明月光。
銀河轉西流向正西方,心星噣星排列成從橫。
草蟲的叫聲多么可悲,鴻雁孤獨地向南飛翔。
內心悶悶不樂憂愁多,連續不斷地思念故鄉。
想要高飛何處得雙翅,想要渡河河上無橋樑。
面對來風長長地嘆息,憂思不盡斷我腹中腸。
作品鑑賞之一
蕭統《文選》有“雜詩”一類,李善注說:“雜者,不拘流例,遇物即言,故云雜也。”“雜詩”大多是一些富有興寄的遊子思婦詩,今所存者以建安詩人之作為最早。此篇是一首遊子思婦詩,寫長期漂泊異鄉的遊子濃厚抑鬱的思鄉情緒。從風格、情調和措詞都和《古詩十九首》相近,帶有模擬性質。
自宋玉《九辯》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰。”以悲秋而引起愁苦鬱悶心情的抒發以後,對後世詩人的創作產生了較大的影響。此詩寫遊子,一開始即將主人公置於淒涼寂寞的漫漫秋夜:“漫漫秋夜長,烈烈北風涼”。這種淒涼的深秋長夜,最容易引起飄泊異鄉的遊子的滿腹憂愁和對家鄉和親人的深切思念。次二句即將筆鋒轉向了遊子,寫主人公由於強烈的懷鄉思緒的折磨,展轉反側而夜不能寐,在無聊的愁思之中披衣起床,徘徊於戶外。這“展轉不能寐,披衣起徘徊”二句,明顯化用《古詩十九首·明月何皎皎》“憂愁不能寐”一節。
“彷徨”以下八句,承接上文,寫出戶徘徊所見的景物。“忽已久”,交待彷徨時間之長,也顯示了主人公當時思鄉的意痴情迷。“白露沾我裳”,暗示夜深和氣侯的寒涼,由於寒露的侵襲,驚斷了客子的思緒,從而引起下文的“俯視”和“仰看”。曹丕寫詩,善於通過視覺上下角度的變化,多方位地表現景物,並從而引起聯想。這一俯一仰,極其自然和諧,毫無斧鑿痕跡。“天漢回西流,三五正縱橫”二句,承上繼續寫“仰看”。“天漢”,指銀河,“回西流”,寫銀河的方向,秋天傍晚時銀河是西南指向,隨著夜深而向西轉移,現已轉向正西,可見夜已很深。“三五”,指天空稀疏的星斗,《詩經·召南·小星》有“嚖彼小星,三五在東”之句,朱熹《詩集傳》說:“三五”,言其稀,蓋初昏或夜將旦時也。”二句既是眼前景物,又暗示了主人公的彷徨之久,反襯出他長夜不寐的痛苦。“草蟲”二句轉寫動物,“草蟲鳴何悲”,寫聽覺,照應上文的“俯視”,“孤雁獨南翔”句又一轉,寫視覺,照應上文的“仰看”,俯仰之間,所見所聞,無非都是令人心傷的景象。使主人公仿佛感到自身如一隻失群的孤雁般無所歸依,並從而引出下文濃厚愁苦的思鄉之情的直接抒發。這種以自然界的動物襯托主人公的心情,引起聯想也是詩人慣用的手法。
“鬱郁多悲思,綿綿思故鄉”,正麵點明主人公強烈而愁苦的思鄉之情,詩中的一切感受視聽和意念皆由此而生髮。全詩的筋骨,至此方始揭出。末四句更具體寫欲歸不能的痛苦,暗用漢樂府《悲歌》中的“思念故鄉,鬱郁累累。欲歸家無人,欲渡河無船。心思不能言,腸中車輪轉”之意,表現不得回歸時肝腸寸斷的痛苦。至此,主人公苦痛悲切的思鄉之情達到了高潮,全詩也就在這斷腸聲中戛然而止。
此詩寫得清麗自然而又纏綿悱惻,歷來被認為是曹丕的代表作品。陳祚明《采菽堂古詩選》說:“魏文帝詩如西子捧心,俯首不答,而回眸動盼,無非可憐之緒。傾國傾城,在絕世佳人,本無意動人,人自不能定情耳。”正是指此類詩所達到的高度藝術效果而說。
作品鑑賞之二
這首詩以寫景為主,言外有無窮的悲涼,遠不止於遊子對故鄉的思念,詩句間流淌著建安時代特有的悲愴,是一個時代士人生存境遇的特寫,是士人在社會動亂中的切身體悟。
“慢慢秋夜長,烈烈北風涼。”開篇詩人就把遊子放在漫長的秋夜,淒涼的北風中,凸顯出遊子的淒涼悲苦背景。為遊子“輾轉不能寐”而“披衣起彷徨”做了環境氛圍的渲染。遊子彷徨什麼呢?感傷生不逢時,感傷國家亂離,感傷有家難回。在無盡的痛苦的徘徊中,他“彷徨忽已久,白露沾我裳。”他久久地不能入睡,徘徊在曠野里遙望家鄉山高路遙,無奈中只好“俯視清水波,仰看明月光。”,他這樣地來回漫步一直到“天漢回西流,三五正從橫”的四更天。“三五正從橫”是指心星和噣星正排列在天邊,“三”指心星,“五”指噣星。三星五噣出現在西天是四更天。“草蟲鳴何悲,孤雁獨南飛”在寂靜的夜空中,草蟲悽厲地一聲聲慘叫著,失群的大雁孤獨地從頭頂上飛過,更加劇了遊子的淒涼。此情此景怎能不叫人“鬱郁多悲思,綿綿思故鄉”呢?可是面對離亂,面對戰爭,怎么可能回到故鄉呢?“願飛安的翼,欲濟河無梁。”遊子自恨沒有翅膀高飛,無法度過萬水千山的重重阻隔,這阻隔固然有天險,更多的是人為的無奈。無奈中遊子只能在“向風悲嘆息,”中,傷心地“斷絕我中腸。”
這首詩把遊子放在漫長的秋夜,悽厲的北風中描寫,為遊子抒發思鄉之情做了背景鋪墊。然後又在蒼白的月色中,天漢轉西的四更天,以深秋深夜寧靜中凸現出遊子月下的孤獨孑影,空曠的寂寞。由此我們不但看到遊子月下潦倒的身影,頹廢的神情,而且還在視覺的淒涼中加上了聽覺上的悲鳴,草叢裡看不見的蟲子不斷地悲切地鳴叫著,失群的孤雁的黑影突然悽厲的鳴叫著從天空飛過,這使人心悸而栗的悲鳴聲不也是遊子的內心寫照嗎?這裡雖寫景,但景中情長,意境描寫深遠獨絕,清新無比。
作者簡介
曹丕(187-226)三國時期政治家、文學家,魏朝的開國皇帝。字子桓。公元220-226年在位,廟號高祖(《資治通鑑》作世祖),謚為文皇帝(魏文帝),葬於首陽陵。沛國譙(今安徽省亳州市)人。魏武帝曹操與武宣卞皇后的長子。由於文學方面的成就而與其父曹操、其弟曹植並稱為“三曹”。少有逸才。多技藝,善騎射、好擊劍。公元217年(建安二十二年),被立為王世子。公元220年(延康元年),繼位為魏王、丞相、冀州牧。當年十月,逼迫漢獻帝禪位,登基為大魏皇帝。愛好文學,並有相當高的成就。其《燕歌行》是中國現存較早的文人七言詩;他的五言和樂府清綺動人;所著《典論·論文》,在中國文學批評史上占有重要地位。