雙文庭

雙文庭

雙文庭,男,漢族,1967年1月生,湖北天門人,1990年本科畢業於華中師範大學英語系英國語言文學專業,獲文學學士學位;1998年11月於華中師範大學英語系獲英語語言文學專業碩士學位。2007年12月,受國家留學基金委公派,赴美國佛羅里達大學訪學一年。

基本信息

個人檔案

姓名 : 雙文庭

任教專業 : 外國語言學及套用語言學

在職情況 : 在職

性別 : 男

所在院系 : 外國語學院

所教課程 : 語義學(碩士)、英漢語言對比(碩士)、英語文體學(碩士)、學術論文英語寫作(碩士、博士)、學術交流英語(博士)、大學英語(本科)

研究方向 :語言學、英漢語言對比、英語辭彙教學  

個人簡介

現任武漢科技大學外國語學院英語教授、副院長,外國語言學及套用語言學專業碩士研究生導師、湖北省高等教育學會大學外語教學專業委員會常務理事、中華詩詞學會會員。主要學術興趣為語義、文體、修辭及中文詩詞研究與創作。  

主要學術成果

在《外國語言文學》《國外外語教學》《廣東外語外貿大學學報》《天津外國語大學學院報》《國際漢語學報》《中美英語教學》等刊物及國內、國際學術研討會發表研究文章30餘篇。與人合作編著有《大學英語辭彙群幫記憶手冊》(中國青年出版社)《大學英語同義詞反義詞對照記憶手冊》(華中科技大學出版社)《專升本英語口語教程》(高等教育出版社);先後主編有《大學英語四級考點指南2》《新視野大學英語辭彙與語法練習(活頁)3 》《新視野大學英語辭彙與語法練習(活頁)4》等著作。 近年主持完成的教研課題有“從英漢語差異看大學生英語作文中語用失誤的根源”(武漢科技大學校級教研課題)、“大學英語辭彙教學的‘合成語境’研究”(湖北省教育廳教研課題)、題元角色理論與英語動詞一詞多義的認知研究(2011年度湖北省教育廳人文社會科學研究項目重點項目)。  

A. 代表性論文

[1] 基於語義角色的英語V+able型形容詞的語義指向探索(第一作者), 《天津外國語大學學報》2013年第6期

[2] 基於語義框架的“動詞語+的”結構指人時的對立歧義條件探討(獨撰), 《國際漢語學報》2013年第2期

[3] 關於英語一詞多義對聯教學法的構想(獨撰), 《廣東外語外貿大學學報》,2011年第1期。

[4] 形合與英語從屬結構的構建 — 漢語某些並列結構的英譯及其對大學英語教學的啟示(獨撰), 《國外外語教學》,2005年第3期。(現名 《外語教學理論與實踐》

[5] 從語篇的角度看英語中的某些語法現象(獨撰), 《福建外語》,2002年第1期。(現名 《外國語言文學》)  

B. 主持研究課題

[1] 題元角色理論與英語動詞一詞多義的認知研究(編號2011jyte127),2011年度湖北省教育廳人文社會科學研究項目(重點項目,已完成)。

[2] 大學英語辭彙教學的“合成語境”研究(編號20060460),2006年度湖北省高等學校教學研究項目(大學英語教學改革專項,已完成)。  

C. 主要獲獎

[1] 第四屆湖北省翻譯協會優秀成果一等獎,2014年1月。

[2] 湖北省第七次優秀高等教育研究成果三等獎,湖北省高等教育學會,2012年9月。

[3] 首屆湖北省翻譯協會學術成果二等獎,2010年12月。

[4] 優秀學士學位論文指導老師,湖北省教育廳,2010年12月。  


相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們