主要學術著作
《蒙古民間文學比較研究》、《蒙古英雄史詩錫林嘎拉珠巴圖爾—比較研究與文本彙編》、《羅布桑卻丹研究》、《蟒古思故事論》、《琶傑研究》(蒙古文)、《東方民間文學比較研究》(主編)等。
承擔課題
1、獨立承擔1998年度國家哲學·社會科學“九五”規劃課題青年項目《蒙古族目連救母故事和漢族目連戲的比較研究》。
2、獨立承擔1998年度教育部人文社會科學研究課題青年項目《喀爾喀蒙古英雄史詩研究》。
3、教育部人文社會科學重點研究基地北京大學東方文學研究中心2001年度重大課題《東方民間文學研究》第二主持人。目前正在主編《東方民間文學概論》(兩卷本,100萬字),並已出版《東方民間文學比較研究》(47萬字)。
學術兼職
1、中國民俗學會常務副秘書長。
2、中國《江格爾》研究會理事。
3、中國非通用語種教學研究會理事。
4、《民族藝術》雜誌編委。
5、《蒙古學百科全書·民俗卷》編委。
6、《蒙古民俗百科全書·物質卷》編委。
學術專著
1、《蒙古民間文學比較研究》,北京大學出版社2001年9月。26萬字。獲得北京市社會科學理論著作出版基金資助。
2、《蒙古英雄史詩錫林嘎拉珠巴圖爾——比較研究與文本彙編》(蒙古文),內蒙古人民出版社2001年。130萬字。本書獲得第16屆北方十五省市自治區哲學社會科學優秀圖書獎。
3、《羅布桑卻丹研究》(蒙古文),內蒙古文化出版社2000年6月。15萬字。合著,負責全書的組織研究工作。
4、《蟒古思故事論》,北京師範大學出版社2003年5月。36萬字。獲得北京大學光彩出版基金資助。
5、《琶傑研究》(蒙古文),內蒙古文化出版社2002年10月。28萬字。合著。本書隸屬橫向課題中央民族大學“十五”科研規劃重點項目。
6、《東方民間文學比較研究》(主編),北京大學出版社2003年10月。47萬字。
主要學術論文
1、《<屍語故事>研究概況》,《西北民族研究》1993年第1期。日本《比較民俗學會報》1993年9月號譯成日文轉載,譯者:西脅隆夫。
2、《英雄史詩與古代蒙古人的語言崇拜》(蒙古文),《蒙古語文》1993年第6期。
3、《蒙藏<屍語故事>比較研究》,《民族文學研究》1994年第1期。
4、《英雄史詩與蒙古人的煙文化》(蒙古文),《蒙古語文》1994年第4期。
5、《<屍語故事>:東亞民間故事的一大原型》,《西北民族研究》1995年第1期。《中國人民大學報刊複印資料·中國古代近代文學》1995年第12期全文轉載。
6、《流傳於蒙古族的目連救母故事》,《民族藝術》1996年第3期。
7、《論蒙古族的獨眼巨人故事》,《西北民族研究》1996年第1期。
8、《試論蒙古族現代民俗學的形成》,《民俗研究》1996年第2期。
9、《蒙古族民間咒語研究》(與滿都呼合著),《民族藝術》1997年第2期。
10、《鄂爾多斯史詩和喀爾喀、巴爾虎史詩的共性》,《民族文學研究》1999年第1期。
11、《蒙古薩滿神話簡論》,《東方研究》1999年論文集,藍天出版社1999年。
12、《蒙古族潛水神話研究》,《民族藝術》2000年第2期。
13、《蒙古文繪圖本〈目連救母經〉研究》,《東方研究》經濟日報出版社2001年,第2-18頁。
14、《馬頭琴的傳說與象徵》,《21世紀:文化自覺與跨文化對話》(下),北京大學出版社2001年,第837-854頁。
15、《蒙古族識寶傳說研究》,《民俗研究》2001年第2期。
16、《論葛隆道爾吉的〈保留婦人穿戴的古老習俗及禁止破俗行為〉》(蒙古文),《內蒙古民族大學學報》2002年第2期。
17、《鍾敬文先生與〈歌謠周刊〉》,《民族藝術》2002年第2期。
18、《鍾敬文先生與少數民族民俗文化研究事業》,《西北民族研究》2002年第2期。
19、《本子故事的史詩化》,《中國民俗學年刊》(2000-2001年合刊),學苑出版社2002年,第142-156頁。
20、《蒙古民間目連嘛呢頌研究》,《東方研究》2001年論文集,國際文化出版公司2002年,第337-356頁。
21、《蒙古詩歌〈我的祖國〉舊譯文評價及重譯》,《東方文學研究通訊》總第3期。
22、《評<格薩爾史詩與說唱藝人的研究>》,《中國藏學》1996年第2期。《格薩爾學集成》第五卷收入,甘肅民族出版社1998年。
23、《1995—1996年中國民間傳說研究綜述》(與烏日古木勒合著),《中國文學年鑑1995-1996》 ,作家出版社1999年11月,第599-603頁。
24、《蒙古文學研究的新發展》,《蒙古語言文學》1996年第1期。
主要學術譯文
25、《東亞民間故事的研究課題》(日譯漢,原著:斧原孝守),《民族文學研究》1993年第4期。
26、《<白史>的兩個系統》(日譯漢,原著:井上 治),《民族譯叢》1993年第4期。
27、《<僵死鬼故事二十五則>與古代印度的屍體崇拜》(日譯漢,原著:上村勝彥),《民族譯叢》1994年第2期。
28、《民俗的調查與記錄》(日譯漢),《中國民俗研究》第二輯,中央民族大學出版1996年。
29、《民俗學的目的和課題》(日譯漢,原著:谷口 貢),《民俗研究》1997年第1期。
30、《非稻作民的民俗與傳承——瑤族的天鵝處女故事及其游耕文化》(日譯漢,與烏日古木勒合譯,原著:君島久子),《民間文學論壇》1997年第3期。
31、《蒙古神話》(日譯漢),滿都呼主編:《中國阿爾泰語系諸民族神話故事》民族出版社1997年。
32、《日本的結文化》(日譯漢,原著:律田文子),《東亞民俗研究》民族出版社1997年。
33、《突厥蒙古語族民族族源傳說比較凡說》(蒙譯漢,原著:滿都呼),《民族藝術》1998年第2期。
34、《民俗學研究方法》(日譯漢,與高木立子合譯,原著:福田亞細男),《民俗研究》1999年第1期。
35、《蒙古英雄史詩的靈魂暫存觀念》(蒙譯漢,原著:散布拉登德布),《東亞民俗研究》民族出版社1997年。
36、《滿族神話及其發展》(日譯漢,原著:稻葉岩吉,與烏日古木勒合譯並審校),《民族藝術》1999年第2期。《中國人民大學報刊複印資料-中國古代-近代文學研究》1999年第11期轉載。
文藝創作
詩集《烏蘭托婭、齊·達賚、多蘭、那·呼和詩貴詩選》(蒙古文),內蒙古人民出版社1993年8月。此外在國內外蒙漢文雜誌上發表百餘首詩歌和散文作品。個人詩集有《蒙古人》。