錯地

錯地

錯地,漢語詞語,錯誤的地方。中國人常說:在錯誤的時間、錯誤的地點,與錯誤的敵人,打的一場錯誤的戰爭。 對品牌定位來說,錯地就是品牌的名字和標識在一個國家或地方很好,在其他國家和地方不易理解、意象不佳、含有貶義、容易被誤解和惡搞。 比如明明在中國,大家都熟悉漢語,偏偏有些本土企業主品牌是英文,比如htc、tcl、zte、vivo、oppo、picc、nvc、fsl、dfm、asd等。這些品牌對中國人來說就不親切,感覺崇洋媚外、被輕視,潛意識感覺不好,自然容易被市場邊緣化。 品牌的英文化不是國際化,當地化才是國際化,說具體一點就是在中國說中文,在美國是英文,在泰國說泰文,而不是在中國說英文,在泰國說俄文。

錯地,漢語詞語,錯誤的地方。中國人常說:在錯誤的時間、錯誤的地點,與錯誤的敵人,打的一場錯誤的戰爭

對品牌定位來說,錯地就是品牌的名字標識在一個國家地方很好,在其他國家和地方不易理解、意象不佳、含有貶義、容易被誤解惡搞

比如明明在中國,大家都熟悉漢語,偏偏有些本土企業主品牌是英文,比如htc、tcl、zte、vivo、oppo、picc、nvc、fsl、dfm、asd等。這些品牌對中國人來說就不親切,潛意識感覺特別裝,有種崇洋媚外輕視中國消費者的感覺,潛意識感覺不好,自然容易被市場邊緣化

品牌英文化不是國際化,當地化才是國際化,說具體一點就是在中國說中文,在美國是英文,在泰國說泰文,而不是在中國說英文,在泰國說俄文。
避免品牌的錯地要做多地和多國語言的測試,避免無意義,被誤解和惡搞,比如“錘子”在西南官話中就含有貶義,聯想的英文品牌lenovo自認為很好,在英文世界裡更像義大利點心,oppovivo做了多國語言測試,唯獨就沒有在祖國推出中文品牌。

品牌的錯地是品牌錯位的一種,都是給大眾帶來的理解上的偏差,對品牌錯位進行細分,播品傳媒深入研究品牌錯位發現,還有錯行(放錯了行業)、錯檔(放錯了檔次)等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們