概況
【作品名稱】金縷曲·簡梁汾
【創作年代】清代
【作者姓名】納蘭性德
【作品體裁】詞
原文
金縷曲·簡梁汾① 灑盡無端淚,莫因他、瓊樓寂寞②,誤來人世。信道痴兒多厚福,誰遣偏生明慧。莫更著③、浮名相累。仕宦何妨如斷梗④,只那將、聲影供群吠。天欲問,且休矣。情深我自判憔悴⑥。轉丁寧⑥、香憐易爇,玉憐輕碎。羨殺軟紅⑦塵里客,一味醉生夢死。歌與哭、任猜何意。絕塞生還吳季子⑧,算眼前、此外皆閒事。知我者,梁汾耳。
注釋
①簡梁汾:寫給顧貞觀的信札。簡,簡札、書信。參見《金縷曲·贈梁汾》注①。
②瓊樓寂寞:謂仕宦不利,命多乖蹇,未得朝廷重用。瓊樓,即瓊樓玉宇,代指月中宮殿,這裡借指朝廷。蘇軾《水調歌頭·中秋》:“我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”
③莫更著句:此系勸慰之語,意謂不要為世上的浮名所累。
④仕宦二句:斷梗,斷枝,即謂“桃梗”。比喻漂泊無定的微賤之物。《戰國策·齊策》:蘇代對孟嘗君說:“臣來過於淄上,有土偶人與桃梗相與語。桃梗謂土偶曰:‘子西岸之土也,挺子以為人,淄水至則汝殘矣。’土偶曰:‘吾,西岸之土也,土則復西岸耳。今子,東國之桃梗也,刻削子以為人,淄水至,流子而去,則漂漂者將如何耳?’”這裡是指仕途為官如同斷梗,微不足道。石孝友《清平樂》:“自憐俗狀塵容,幾年斷梗飛蓬。”此二句意謂仕宦之人漂泊無定,本算不得什麼,只有那些被人誣陷,如同群犬吠聲,又無法辯誣之事,才是令人悲哀的。
⑤情深句:判,同“拚”,甘心情願之意。此謂對梁汾深情思念,以至形容憔悴,但也心甘情願。
⑥轉丁寧二句:爇(ruò),燒、點燃。此二句是說香草易於點燃,美玉易於破碎。喻忠良之士易受侵害。
⑦軟紅塵里客:指熱衷功名利祿之人。軟紅,即紅塵,謂繁華的都市。
⑧絕塞句:此謂吳漢槎自邊塞寧古塔歸來。吳季子,指顧貞觀之友吳兆鴦(1631一1684),字漢槎,吳江人,為江南才子,被稱為“江左三鳳”之一。順治十四年(1657),以丁酉科場案被告發“舞弊”,翌年三月於京師複試。又以天寒不能握筆致罪,流放寧古塔(今黑龍江省寧安縣)。康熙十五年(1676),顧貞觀作《金縷曲》二首,寄吳漢槎,納蘭見之“為泣下數行”,並決心營救。後經納蘭的努力,漢槎於康熙二十年辛酉(1681}獲釋,得以入關。納蘭另有詩《喜吳漢槎歸自關外,次座主徐先生韻》記之,詩云:“才人今喜入榆關,回首秋茄冰雪間。玄菟漫聞多白雁,黃塵空自老朱顏。星沉渤海無人見,楓落吳江有夢還。不信歸來真半百,虎頭每語淚潺湲。”
賞析
康熙二十年(1681),顧貞觀以母喪南歸,其好友吳漢槎經納蘭的營救已自“絕塞生還”,即由流放地寧古塔歸來。這首詞大約作於此時。一詞既代簡,又二人交契,故無需拐彎抹角,托比寄興,而是直抒性靈,直吐胸臆。上片勸說貞觀不要為漢槎之事而積憤難平。漢槎之遭遇可哀,而造成這種遭遇的現實是更其可哀可厭的。下片轉為對貞觀的叮囑,望其達觀自愛,且表達了自己抑鬱不舒之懷。詞極沉厚痛切,可見出納蘭深長的隱優和深巨的不滿現實的情結。
作者簡介
納蘭性德(1655──1685),原名成德,避太子保成諱改性德;字容若,號楞伽山人。正黃旗滿州人,大學士明珠長子,生長在北京。幼好學,經史百家無所不窺,諳悉傳統學術文化,尤好填詞。康熙十五年(1676)進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。康熙二十四年患急病去世,年僅三十一歲。