作品原文
《酹江月和》
乾坤能大、算蛟龍、元不是池中物。
風雨牢愁無著處,那更寒蟲四壁。
橫槊題詩,登樓作賦,萬事空中雪。
江流如此,方來還有英傑。
堪笑一葉漂零,重來淮水,正涼風新發。
鏡里朱顏都變盡,只有丹心難滅。
去去龍沙,江山回首,一線青如發。
故人應念,杜鵑枝上殘月。
詞牌格律
定格:
中平中仄,仄平中中仄,中平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄,中仄中平平仄(韻)。
中仄平平,中平中仄,中仄平平仄(韻)。
中平中仄,仄平平仄中仄(韻)。
中仄中仄平平,中平中仄,中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄,中仄中平平仄(韻)。
中仄平平,中平中仄,中仄平平仄(韻)。
中平平仄,仄平平仄平仄(韻)。
詞作鑑賞
文天祥是我國歷史上的傑出民族英雄。文天祥領兵拒元,因叛徒出賣,於宋祥興元年(1728年)十二月,在五嶺坡(今廣東海豐北)被捕。第二年四月,他被押送到燕京。同被押送的還有他的同鄉好友鄧光薦。鄧因病留在天慶觀就醫。臨別時鄧光薦作詞《念奴嬌。驛中言別》送文天祥。文天祥借蘇東坡赤壁懷古詞韻,酬答鄧光薦。
文天祥此詞起勢頗為雄壯。“乾坤能大”,“能”,同恁,如許、這樣之意。雖身陷囚籠,但壯士未更,深信人民反抗意志並沒消沉,光復大業終會來臨。
“算蛟龍、元不是池中物”,出自《三國志。吳書。周瑜傳》:“恐蛟龍得雲雨,終非池中物也。”寫出自己信心,還與友人共勉。期冀他早脫牢籠,再乾一番宏圖偉業。“風雨”二句借寫眼前景象,烘托囚徒的悽苦生活,抒發沉痛情懷,民族浩劫,所到之處皆已江山易手,長夜難寐,令人愁腸百結。“橫槊題詩”三句,以歷史典故寫自己的不凡抱負。蘇軾《前赤壁賦》詠嘆曹操破荊州、下江陵時“釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也”。漢末王粲被逼避處荊州,以《登樓賦》寄託鄉關之思和亂離之感。文天祥連以這兩個典故自況,寓意很深。借曹操英勇豪邁的氣概,王粲雄圖難展的苦悶,作者聯而用之,自嘆“萬事空中雪”,表示事業、壯心都已失敗,抒發了自己為挽救國族而歷盡艱辛無限感慨。“江流如此”,喻指抗敵復國事業像奔騰不息的江河流水,事業必有後人完成。“方來還有英傑”,也是對鄧光薦原作中“銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪?堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑”諸句的極為有力的回答。
“堪笑一葉飄零”,寫文天祥獨力支撐,扶大廈於將傾之際。宋德祐二年(1276),文天祥出使元營,因痛斥敵帥伯顏,被拘押至鎮江,伺機脫逃,在淮水之間和敵騎數次相遇,歷盡艱難才得南歸。這次,又抵金陵一帶,故稱“重來淮水”。
全詞的中心在於“鏡里朱顏都變盡,只有丹心難滅。”是光照千古的名句。文天祥到燕京後,元朝廷百般勸降,文天祥堅執不從,敵方“相顧動色,稱為丈夫”。
最後幾句再次表白,即使以身殉國,他的魂魄也會變成杜鵑飛回南方,為故國的滅亡而哀啼泣血。作者寫的《金陵驛》詩中,“從今別卻江南日,化作啼鵑帶血歸。”他表示以身殉國,為國而亡身,雖死而無憾!
文天祥的詞是宋詞的最後的光輝。在詞壇充滿哀嘆和悲觀氣氛的時候,他的詞宛如沉沉夜幕中的一道閃電和一聲驚雷,讓人們在絕望中看到一絲希望之光。全詞歡暢淋漓,不假修飾,無齊蓬之痕,絕無病呻吟之態,直抒胸臆,蒼涼悲壯,可謂當時詞壇中一顆耀眼的星辰。
作者介紹
文天祥(1236-1283)初名雲孫,字天祥,以字行,改字履善,又字宋瑞,號文山,吉水(今江西吉安)人。寶祐四年(1256)進士第一,授簽書寧海軍節度判官。理宗朝,歷除江西提刑。鹹淳六年(1270),除軍器臨,尋兼崇政殿說書,又兼學士院權直,忤賈似道,罷歸家居。九年,除湖南提刑,差知贛州。德祐元年(1275),應詔勤王,盡出家資募兵至臨安,出知平江府。是年底,簽書樞密院事。二年,拜右丞相兼樞密使,辭相印不拜,使至元軍營請和,被扣留北去,至鎮江得脫。益王立,召至福州,拜右相,亦辭未拜。以樞密使、同都督諸路軍馬出江西。帝昺即位,授少保、信國公。是年底(1279年初),於廣東海豐兵敗被俘,押之大者,囚禁數年。至元十九年(1282)十二月初九日(1283年1月9日),遇害於柴市。《宋史》有傳。陳霆《渚山堂詞話》卷二:“文文山詞,在南宋諸人中,特為富麗。”陳廷焯《雲韶集》卷九:“氣極雄深,語極蒼秀。其人絕世,詞亦非他人所能到。”劉熙載《藝概》卷四:“文文山詞有‘風雨如晦,雞鳴不已’之意,不知者以為變聲,其實乃變之正也。故詞當合其人之境地以觀之。”王國維《人間詞話》:“文文山詞,風骨甚高,亦有境界。遠在聖與、叔夏、公謹諸人之上。”