原文
有一大蟲,欲向野中覓食,見一刺蝟仰臥,謂是肉臠,欲銜之。忽被蝟卷著鼻,驚走,不知休息。直至山中,睏乏,不覺昏睡,刺蝟乃放鼻而走。大蟲忽起歡喜,走至橡樹下,低頭見橡斗,乃側身語云:“旦來遭見賢尊,願郎君且避道!”
注釋
賢尊:父親
大蟲:老虎
肉臠(luán):肉塊。臠:切成小塊的肉。
橡斗:即橡栗,或櫟實。橡樹(櫟樹)的果實,外殼有刺毛
欲:想要
銜:咬,叼
走:逃跑
之:肉
覺;不知不覺
旦:早上
謂:以為
云:說
郎君:對年輕男子的尊稱
譯文
有一隻老虎,想到野外尋找食物,看到一隻刺蝟仰面躺在地上,以為是塊肉,便想叼走它。忽然老虎被刺蝟一卷身,刺住了鼻子,嚇得老虎狂奔起來,不敢停息,一直跑到山裡。老虎又困又累,不知不覺昏睡過去,刺蝟於是放開老虎的鼻子走開了。老虎一覺醒來十分開心。走到橡樹下面,低頭看見地上帶刺的橡果,趕緊側身躲在一旁說:“今天早上曾碰見過令尊大人,希望公子暫且給我讓讓路!”
啟示
獸中之王老虎,竟被一隻小小的刺蝟搞得狼狽不堪,而小小的刺蝟卻驚而不亂。可見我們遇事要分析研究,弄清究竟,三思而後行。
選自
侯白《啟顏錄》。《啟顏錄·遭見賢尊》:“旦來遭見賢尊,願郎君且避道。” 唐 李公佐 《南柯太守傳》:“王曰:‘前奉賢尊命,不棄小國,許令次女 瑤芳 ,奉事君子。’” 宋 馬令 《南唐書·談諧傳·彭利用》:“客吊之曰:‘賢尊窀穸,不勝哀悼。’”