作品原文
送薛九被讒去魯
宋人不辨玉,魯賤東家丘。
我笑薛夫子,胡為兩地游?
黃金消眾口,白璧竟難投。
梧桐生蒺藜,綠竹乏佳實。
鳳凰宿誰家,遂與群雞匹。
田家養老馬,窮士歸其門。
蛾眉笑躃者,賓客去平原。
卻斬美人首,三千還駿奔。
毛公一挺劍,楚趙兩相存。
孟嘗習狡兔,三窟賴馮諼。
信陵奪兵符,為用侯生言。
春申一何愚,刎首為李園。
賢哉四公子,撫掌黃泉里。
借問笑何人,笑人不好士。
爾去且勿喧,桃李竟何言。
沙丘無漂母,誰肯飯王孫?
作品譯文
宋國人素來不會辨認寶玉,魯國人連本地人孔夫子都不尊重。
我笑你呢,薛夫子,你為什麼還到這兩個地方遊說呢?
眾口一致可以黃金消融,珍貴的白璧可向誰人推薦?
現在梧桐下長滿蒺藜,綠竹叢不結佳果。
叫鳳凰宿誰家,吃什麼?只好與群雞混在一起了。
古有田子方可憐體衰的老馬,天下貧窮之士便投奔其門下。
平原君家的蛾眉小妾辱笑跛腳人,平原君不予懲罰,他手下的賓客後來全部離他而去。
後來平原君斬掉美人的首級,三千賓客又迅速回歸平原君門下。
平原君門客毛遂公在楚王面前挺劍陳述厲害,終於使楚國與趙國都生存了下來。
孟嘗君廣收三教九流,他之所以能像狡兔三窟,全仗仰門客馮諼的計謀。
信陵君聽從門客侯生之言,終於奪得兵符,救了趙國。
春申君不聽門客朱英之計,終於被李園割去了腦袋,多么愚蠢。
賢良的春秋四君子,正在黃泉里撫掌而笑呢。
他們笑什麼呢?笑誰呢?笑今人不尊重知識分子。
桃李無言,下自成蹊,你靜靜地去吧,不必憤憤不平。
現在已經沒有古人的好風尚了,沙丘已經沒有漂母了,誰肯為韓信一樣的王孫供頓飯呢?
作品評析
此詩當作於天寶(唐玄宗年號,742~756)年間李白離開長安之後。此詩除了安慰遭受誣陷而被貶謫的朋友薛九外,也寫出了作者對小人進讒言導致人才發揮不了作用以及社會的嚴重不公平現象的極大憤慨。
作者簡介
李白