作品原文
送皇甫別駕往開州
銜杯昨日夏雲過 ,愁向燕山送玉珂 。
吳下詩名諸弟少 ,天涯宦跡左遷多 。
人家夜雨黎陽樹,客渡秋風瓠子河 。
自有呂虔刀可贈,開州別駕豈蹉跎 。
注釋譯文
詞句注釋
皇甫別駕:指明代詩人皇甫汸(1498—1583),字子循,號百泉,長州(今江蘇省吳縣)人,與其兄皇甫沖、皇甫淳、其弟皇甫濂在當時詩壇上著稱,被譽為“皇甫四傑”,其中以皇甫汸為最,皇甫汸曾由吏部司勛郎貶開州同知,同知即別駕,其實唐以後別駕之名已廢,此詩人以別駕之名代指皇甫訪任開州同知,故稱皇甫別駕。開州:治所在今河南濮陽。
銜杯:指飲酒。銜:含。夏雲過:指夏天已經過去。
燕山:山名,在河北北部。這裡指送別地。玉珂:本指馬勒上的飾品,此借指將上馬出行的皇甫訪。
吳下:指蘇州。諸弟:指黃甫四兄弟。
天涯:極遠之地,這裡指開州。左遷:貶官。
“人家”二句:寫皇甫汸行經之地景物。黎陽:古縣名,故城在今河南濬縣東北。瓠(hù)子河:在今河南濮陽縣南。
“自有”二句:三國魏徐州刺史呂虔有佩刀,相士說佩此刀者可作三公,呂虔即以贈別駕王祥,後果登高位。王祥臨終又以此刀贈王覽。這兩句謂皇甫澇會有騰達的機會,不會在開州同知謫任上久困的。蹉跎:失時,虛度歲月。
1.皇甫別駕:指明代詩人皇甫汸(1498—1583),字子循,號百泉,長州(今江蘇省吳縣)人,與其兄皇甫沖、皇甫淳、其弟皇甫濂在當時詩壇上著稱,被譽為“皇甫四傑”,其中以皇甫汸為最,皇甫汸曾由吏部司勛郎貶開州同知,同知即別駕,其實唐以後別駕之名已廢,此詩人以別駕之名代指皇甫訪任開州同知,故稱皇甫別駕。開州:治所在今河南濮陽。
2.銜杯:指飲酒。銜:含。夏雲過:指夏天已經過去。
3.燕山:山名,在河北北部。這裡指送別地。玉珂:本指馬勒上的飾品,此借指將上馬出行的皇甫訪。
4.吳下:指蘇州。諸弟:指黃甫四兄弟。
5.天涯:極遠之地,這裡指開州。左遷:貶官。
6.“人家”二句:寫皇甫汸行經之地景物。黎陽:古縣名,故城在今河南濬縣東北。瓠(hù)子河:在今河南濮陽縣南。
7.“自有”二句:三國魏徐州刺史呂虔有佩刀,相士說佩此刀者可作三公,呂虔即以贈別駕王祥,後果登高位。王祥臨終又以此刀贈王覽。這兩句謂皇甫澇會有騰達的機會,不會在開州同知謫任上久困的。蹉跎:失時,虛度歲月。
白話譯文
初秋之際的昨日,天氣微涼,我設酒為您餞行,今日在京城為您送行,心中難免悲愁萬分。
皇甫四兄弟,詩名才氣很高,為吳中少有。可是進入仕途卻不順利,屢遭貶謫,歷經坎坷。
您赴任渡過黃河,孤身獨行,道經黎陽、瓠子口。耳聽夜雨滴樹,目視秋風動水,行路艱辛。
您定會受到開州知府的倚重,像當年呂虔倚重王祥一樣,別嫌別駕官小而感到失意。
創作背景
《送皇甫別駕往開州》約作於嘉靖二十四年(1545)至嘉靖三十一年(1552)之間,詩人任京官時。當時友人皇甫別駕遭貶赴開州同知,詩人為他餞行,寫詩贈之。
作品鑑賞
文學賞析
詩的首聯扣緊“送別”的題意,以“昨夜銜杯”,今朝送別,表現兩人之間的深厚友誼。第一句“夏雲”既點出時令,又與下文“秋風”、“夜雨”暗合,遙相襯托,相映生輝。第二句著一“愁”字,而依戀之情畢見。
頷聯概括了皇甫澇的詩名籍甚和仕途偃蹇。詩人故作輕描淡寫,希望以自己之曠達來影響友人,以減少心中的怨尤,寓情至深。王世貞《皇甫百泉序》云:“嘉靖中諸公能詩者,獨皇甫氏最;皇甫氏昆季四人,獨子循先生最。”故曰“諸弟少”;皇甫滴一貶黃州推官,再貶開州同知,故曰“左遷多”。語皆切事,事皆徵實,而又工整典麗。
頸聯以“夜雨黎陽”“秋風瓠子”構想澇至開州所經之地和達到貶所的季節。詩人變換手法,豐富擴展“愁”的意蘊。這兩句,詞語俊美,對仗工整,輕淡中寓濃情,創造了很好的意境。句中“人家”和“客渡”相對,“夜雨”和“秋風”相對,“黎陽樹”和“瓠子河”相對。詩人把人、樹、風、雨、水組成一幅畫面,開闊而具動態美和立體感。另外,“人家”和“客渡”都是陌生處所,詩人孤身前行,自然生愁。這兩句以景襯情,雄渾深沉。
尾聯高唱入雲,詩人以“呂虔刀”來勉勵友人,相信友人以後自有貴人提攜,定能東山再起,施展宏圖,而不必擔心長期失意,虛度光陰。因此,今日的開州別駕、顛沛流離算不了什麼。詩人引此典入詩,貼切恰當。於是困頓失意之不快一掃而光,也就沒有一般送別詩的纏綿悱惻,詩的結尾落在一個強音上。
從布局上看,這首詩與一般送別詩無二致,也是入題點送別,寬慰頌揚對方,然後轉寫行程,展望未來。但是,由於詩人與皇甫汸關係密切,所以在詩中傾注了自己的深情。全詩一氣賓士,如泉下注,筆力雄健。
名家點評
清·沈德潛《明詩別裁集》:濟南論七律云:“王維、李頎頗臻其妙。”讀此數篇,知得力有由。
作者簡介
李攀龍(1514—1570),字於鱗,號滄溟,歷城(今山東濟南)人。嘉靖進士,官至河南按察使。以詩著名,與王世貞、謝榛等並稱“後七子”,李攀龍為領袖。有《滄溟集》。