載馳載驅[漢語成語]

載馳載驅[漢語成語]
載馳載驅[漢語成語]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

載馳載驅是一個成語,讀音是zǎi chí zǎi qū,指車馬疾行。 出自《詩·鄘風·載馳》。

基本信息

解釋

指車馬疾行。

出處

《詩·鄘風·載馳》:“載馳載驅,歸唁衛侯。”高亨註:“載,猶乃也,發語詞。載、驅,車馬疾行。”

三國·魏·曹丕《善哉行》之一:“載馳載驅,聊以忘憂。”

《詩·鄘風·載馳》:“載馳載驅,歸唁衛侯。”高亨註:“載,猶乃也,發語詞。載、驅,車馬疾行。”

三國·魏·曹丕《善哉行》之一:“載馳載驅,聊以忘憂。”

用法

作謂語、定語;用於書面語

成語故事

許穆夫人不姓許,而是姓姬,名不詳。之所以稱為許穆夫人,是因為其下嫁於許國穆公,故稱許穆夫人。按照現在的說法,許穆夫人是個美女詩人,深受同時代那些男性詩人和評論家的青睞。其受歡迎的程度不亞於現在的大明星,但其比大明星更有藝術修養和職業道德。姬姑娘出身高貴,是春秋時期衛宣公的孫女,衛惠公、黔牟君的侄女,衛懿公、衛戴公、衛文公的妹妹。從小過著養尊處優的生活,詩詞歌賦這些皇家附庸風雅的玩意兒,自然學了不少。但和很多皇家貴族有所區別的是,姬姑娘的好學都是自發的,而不是來自父母填鴨式的魔鬼訓練。她不僅舞文弄墨,還去學習騎馬射箭,常常一個人跑出很遠停下來,對著茫茫遠山詩興大發。可以想像,她在抒情的時候會吟誦怎樣的詩句?是風花雪月的浪漫主義?還是悲天憫人的現實主義?沒到過現場,不好妄加猜測。
姬姑娘深受衛國文化的薰陶,不僅文采飛揚、還能歌善舞,再加上從小喝甘甜的肥泉水,使她皮膚白皙,面若桃花。向她求婚的人真是踏破門檻,當時各國的小伙子們都在暗暗地跟對方較勁。要知道,誰要是搞定姬姑娘,那可是件了不起的事情。這場男人間的終極PK到底誰獲得了最終的勝利,那還真不好說。當時最主要的兩個競爭對手是齊國男人和許國男人,究竟選擇哪個作為一生的歸宿,許穆夫人還真犯難了。這種關鍵時刻,她並沒有涌動出詩人的感性,而是權衡再三,把自己的婚姻與國家利益聯繫起來,決定嫁到離衛國較近又比較強大的齊國。這個決定可謂是深謀遠慮、運籌帷幄。但她用心良苦的主張卻沒有被伯父衛惠公採納,被這個糊塗的老頭按早先的約定,嫁給了許國的穆公。要說這個衛惠公還真講義氣,也許他是收了人家的財禮,要不就是根本不疼愛這個侄女。一意孤行的結果是,導致了姬姑娘婚姻的不幸和整個國家的災難。
別彆扭扭嫁到許國的姬姑娘,整日心情鬱悶,除了強顏歡笑應對丈夫之外,更多的時間是跑到外邊散心。她無日不懷念自己富饒美麗的祖國,常常把殷切的思念寫成詩歌。她喜歡在淇水垂釣、蕩舟,還喜歡在風景如畫的肥泉(太和泉)與姊妹們賞景玩樂垂釣泛舟。當她從姬姑娘成長為許穆夫人的時候,懷舊情緒越來越嚴重。那是一個春天,她到肥泉邊畫了一個圈。看到肥泉五彩斑斕的魚類在追逐嬉戲,茂密的水草在岸邊像手臂般林立,遠處的野花遍香氣襲人,使人流連忘返。多有詩情畫意的場景啊,不來幾句真是浪費了胸中才華。詩人都這樣,心情一好就喜歡作詩。於是許穆夫人就寫了首《泉水》的詩,裡邊有這么一句:“我思肥泉,茲之永嘆”。意思就不解釋了,這句詩被後來的文人們傳頌為思鄉佳句,深得人心。
許穆夫人的哥哥衛懿公是衛國的第十四代君主,這位爺個寵物高手,除了玩花鳥魚蟲之外,還酷愛仙鶴。整天與鶴為伴,如痴如迷,常常不理朝政、不問民情。他讓仙鶴乘高級豪華的馬車,比國家大臣所乘的還要高級。為了養鶴,每年需要投入大量資金,導致國庫空虛大臣不滿,百姓怨聲載道。公元前659年,北狄部落入侵衛國,衛懿公派出重兵前去抵抗。沒想到的是,眾將士們居然放了懿公的鴿子,他們氣憤地說:“你是是拿仙鶴當寶貝么?那就讓它們幫你去打仗吧!”懿公沒辦法,只好親自帶兵出征,與狄人戰於滎澤。由於軍心不齊,結果戰敗而死。玩物喪志的成語,說的就是這位爺。後來一個很有才的老百姓為此賦詩一首:“曾聞古訓戒禽荒,一鶴誰知便喪邦。滎澤當時遍磷火,可能騎鶴返仙鄉?”
許穆夫人得知國破君亡的訊息,悲痛欲絕,毅然決定回去救國。按說老婆家裡出了這么大的事,作為丈夫的許穆公理應挺身而出。但這位爺是個窩囊廢,非但沒有拔刀相助,反而百般阻撓老婆回國解難。當許穆夫人上車後,他還派人尾追堵截,製造種種困難。遇到這樣一個沒有血性的男人,離婚是早晚的事兒。老公如此無用,許穆夫人只好自己回去解決問題。這時一直隱忍的許穆夫人終於憤怒了,她對那些尾追堵截的大夫們破口大罵,致使其只得讓道放行。此後,她又以和平使者的身份到各個國家訪問,並且廣造輿論,最終得到各國元首的一直支持,答應會在關鍵的時候拉衛國一把。
但雪中送炭的只有齊國——這個自己曾經一心想嫁入的國家。事實證明,許穆夫人在擇偶方面還是很有眼光的,她沒有看錯齊國,悔就悔在當初沒有堅持。齊桓公派公子無虧一看錶衷心的機會來了,親率三百輛戰車,甲士三千,前往漕邑幫助新君穩定局勢。還帶去牛、羊、豬、雞、狗各三百。又以魚軒相贈,兼三十匹綢緞。還有祭服和許多建築材料。這樣才使衛國生存下來,以至有衛文公時的中興出現。
後來,許穆夫人在她的名篇《載馳》中寫道:“既我不嘉,不能旋反”。表達了她回救衛國的堅強意志,也表達了著對齊國的感激之情。這首詩寫成的時間,在衛文公元年即公元前659年的春夏之交。此詩在當時廣為傳誦,後被孔子收入在《詩經》中。許穆夫人也被詩歌評論家命名為文學史上的第一位女詩人。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們