作品原文
車右銘⑴
擇御卜右⑵,采德用良。
詢納耆老⑶,於我是匡⑷。
惟賢是師, 惟道是式⑸。
箴缺旅賁⑹,內顧是式⑺。
匪望其度⑻,匪愆其則⑼。
越戒敦約⑽,禮以華國⑾。
作品注釋
⑴這篇《車右銘》選自《續修中衛縣誌》(標點注釋本)。車右,古時車乘位於仆者右邊的武士。銘,文體的一種。
⑵擇御卜右:擇和卜都有選擇的意思。御,駕駛車馬。右,古代馬車上防備車子傾側或受阻的力士,因位置在駕車者之右,故稱“右”,此指良好。
⑶耆老:老人,特指年高而有道德學問的人。
⑷匡:幫助,糾正。
⑸式:規範,榜樣。
⑹箴缺:箴,勸告,規戒;缺,缺點,錯誤。有些版本作“闕”。旅賁:古代帝王或諸侯出巡時護車的勇士。諸侯有旅賁,御災害也。這裡引申為御禍害。
⑺內顧是式:內顧,反過來想到自己。此指反省、自責之意。是式,有些版本作“自敕”。
⑻匪望其度:匪,通“非”;望,願望,奢望;度,限度。
⑼匪愆其則:愆,超過;則,準則。
⑽越戒敦約:篤守戒約。有些版本做“越戒敦儉”。
⑾禮以華國:禮,泛指奴隸社會或封建社會,貴族等級制的規範和道德規範。華國,為國家增添光彩,光輝。
作者簡介
傅毅(?~約90),東漢文學家。字武仲,扶風茂陵(今陝西興平東北)人。章帝時為蘭台令史,與班固等同校內府藏書。大將軍竇憲擊匈奴時,以傅毅為記室,遷司馬,早卒。有《舞賦》、《七激》等作品。原有集,已失傳。