內容提要
由於同一個思想可以用不同的語言形式來表達,因此,還得考慮語言表達的得體性:在什麼語境中使用什麼形式才恰當。這就要求我們在跨文化交際和外語教學中,既要注重語言知識的掌握,又要重視語用能力的培養,把語言形式的教學與語言功能、情景和文化的教學結合起來,理解操該語言的本族人的社會文化心理習慣,並能在用該語言表達思想時,也符合其社會文化心理習慣,培養學習者跨文化語用和交際能力,減少跨文化交際中的語用失誤,提高跨文化交際的成功率。筆者希望通過本書,能夠使跨文化交際中的語用失誤比較清晰地擺在交際者面前,引起跨文化交際者的高度重視,並加快對這一問題的理解和認識,從而使交際者得到理論聯繫實際的原則指導,促進跨文化交際的順利進行
作者簡介
唐紅芳,1968年生,湖南瀏陽人。1991年畢業於湖南科技大學(原湘潭師範學院)外語系,獲文學學士學位。1999-2001年就讀於中南大學外國語學院。獲文學碩士學位。曾任教於衡陽師範學(原衡陽師專),現為湖南工業大學外國語學院副教授。近幾年來,主要從事套用語言學的教學與研究,已發表論文20餘篇,主持湖南省教育廳立項課題一項,並主持湖南省精品課程“綜合英語”課程建設,另主持校級課題兩項,出版著作、主編教材兩部。
目錄
第一章 文化和跨文化交際
一、關於文化的理解
二、文化的特徵
三、交際文化
四、交際能力
五、跨文化交際
第二章 語用失誤概論
一、語用失誤的界定
二、國內外語用失誤的研究歷史和現狀
三、語用語言失誤與社會語用失誤的區別
第三章 語用語言失誤
一、語音的語用失誤
二、辭彙的語用失誤
三、語法的語用失誤
第四章 社會語用失誤
一、漢英語用策略的差異
二、禮貌語的語用失誤
三、稱謂語的語用失誤
四、招呼語的語用失誤
五、委婉語的語用失誤
六、熟語的語用失誤
七、邀請和致歉語的語用失誤
八、廣告語言中的跨文化語用失誤
九、公示語翻譯中的語用失誤
第五章 非言交際語用失誤
一、非言語交際研究的歷史和現狀
二、什麼是非言語交際
三、非言語交際的功能與特點
四、非言語交際語用失誤的表現
第六章 跨文化交際語用失誤的表現
一、語用失誤的文化差異分析
二、語用失誤的認知分析
三、語用失誤的預設分析
第七章 跨文化交際語用失誤的防範對策
一、應對語用失誤的策略
二、跨文化交際能力的培養
參考文獻
後記