跨文化旅遊翻譯

內容介紹

探討跨文化旅遊翻譯,鼎力向世界介紹華夏文明及其社會習俗。
提供華夏風物、人文地理、美食特產、民族文化旅遊翻譯經典例證。
賞析中華辭賦、古文精萃、人文藝術、體驗東方宗教、追述歷史變遷。
多視角、多方位地探討全球化中的中華文明嬗變與走向。

作者介紹

金惠康湖南邵東人。1980年畢業於銅仁師專,1981年在四川大學師訓班學習,1986年重慶大學研修班結業,1987年赴美國學習。曾受聘為美國密西根州大學客座研究員,貴州教育學院教授、系主任;現任廣東技術師範學院(原廣東民族學院)教授、院學術委員會委員,廣東外語外貿大學客座教授。專著有:《貴州旅遊》、JEFC & SEFC English Methodology、《跨文化交際翻譯——漢英語言文化比較》、《漢英跨文化交際翻譯》(獲2000年貴州省社科三等獎)、Guizhou Tourism、Aspects of Guangdong Province、《中國英語》、《跨文化交際翻譯》、《跨文化交際翻譯續編》;另有學術論文五十餘篇。

作品目錄

導讀
第一章文化神州游(Tour on Chinese Civilization)
1.1中國傳統文化管窺(Glimpses of Traditional Chinese Culture)
1.1.1遠古的文明交流(Communication across Ancient Civilizations)
1.1.2華夏主流文化(Cultural Mainstream of Cathay)
1.1.3華夏宗教文化(Chinese Religious Culture)
1.1.4中華食文化(Chinese Food Tradition)
1.1.5中華節日喜慶與飲食民俗(Chinese Festivals, Carnival Culture and Culinary Customs)
1.1.6中華建築及園林文化(Chinese Architecture and Horticulture)
1.1.7中國傳統工藝(Traditional Chinese Arts and Crafts)
1.2華夏對世界文明的貢獻(China's Contribution to World Civilization)
1.2.1發明火藥(Invention of Gunpowder)
1.2.2傳統中華醫學(Traditional Chinese Medicine)(TCM)
1.2.3數學與天文的古老國度(Ancient Kingdom of Mathematics and Astrology)
1.2.4活字印刷術(Movable-Type Printing)
1.3中華文明傳承(Continuity of Cathay Civilization)
1.3.1中國遠古文化(Ancient Chinese Culture)
1.3.2華夏文明的嬗變(Evolution of Cathay Civilization)
1.3.3中華文明遺產(Chinese Cultural Legacies)
1.3.4華夏先祖(Chinese Ancestry)
1.4華夏古代社會結構(Ancient Chinese Social Structures)
1.4.1中國歷史年代表(A Table of Chinese Dynasties)
1.4.2華夏社稷(Cathay Society)
1.4.3中國封建官階(Official Ranks in Feudal China)
1.4.4明清時代的官職(Official Titles in the Ming and Qing Dynasties)
1.4.5封建科舉與選官制度(Feudal Imperial Examinations and Official Promotion)
1.4.6三教九流(People of All Walks)
1.5中國古代事物英譯(Ancient Chinese Items in English)
1.5.1五類文化區域(Five Areas of Culture)
1.5.2語內與語際翻譯(Intralingual and Interlingual Translation)
1.5.3傳統中國家具及用品(Traditional Chinese Furniture and Daily Necessities)
1.5.4華夏玉石與玉器(Chinese Jade/Malachite and Jade Wares)
1.5.5中華民居(Chinese Owns and Villages)
第二章中華傳統文化要旨論(On Traditional Chinese Culture)(TCC)
第三章中華文化欣賞與翻譯(Appreciation of Chinese Culture in Englishl
第四章美食中華游(Enjoying Food in China)
第五章跨文化旅遊翻譯(Translation in Intercultural Tourism
第六章跨文化交際翻譯:傳播與交際(Intercultural Translation: Communications)
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們