跨文化交際翻譯

跨文化交際翻譯

《跨文化交際翻譯》是由金惠康編寫,外翻出版的一本書籍。

內容介紹

從跨文化角度研究翻譯。 多層面、跨學科進行漢英語言文化對比。 以實例為主,配以理論指導。以求觸類旁通。 全球語境視角,觀點新穎。

作者介紹

金惠康 湖南邵東人。1980年畢業於銅仁師專,1981年在四川大學師訓班學習,1986年重慶大學研修班結業,1987年赴美國學習。曾受聘為美國密西根州大學客座研究員,貴州教育學院教授、系主任;現任廣東技術師範學院(原廣東民族學院)教授、院學術委員會委員,廣東外語外貿大學客座教授。專著有:《貴州旅遊》、JEFC & SEFC English Methodology、《跨文化交際翻譯——漢英語言文化比較》、《漢英跨文化交際翻譯》(獲2000年貴州省社科三等獎)、Guizhou Tourism、Aspects of Guangdong Province、《中國英語》、《跨文化交際翻譯》、《跨文化交際翻譯續編》;另有學術論文五十餘篇。

作品目錄

前言
第一章 漢字英詞
第二章 漢英表達的不同
第三章 漢文明禮貌語言
第四章 中國文化
第五章 有中國特色的社會架構及文化
第六章 現代社會有現代的說法
第七章 語言、文化與社會
第八章 跨文化交際
第九章 語言與翻譯
第十章 翻譯技巧雜談(一)
第十一章 翻譯技巧雜談(二)
後記
參考文獻

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們