作品原文
贈從弟宣州長史昭
淮南望江南,千里碧山對。
我行倦過之,半落青天外。
宗英佐雄郡,水陸相控帶。
長川豁中流,千里瀉吳會。
君心亦如此,包納無小大。
搖筆起風霜,推誠結仁愛。
訟庭垂桃李,賓館羅軒蓋。
何意蒼梧雲,飄然忽相會?
才將聖不偶,命與時俱背。
獨立山海間,空老聖明代。
知音不易得,撫劍增感慨。
當結九萬期,中途莫先退。
作品譯文
從淮南遙望江南,千里碧山遙遙相對。
青山高聳在青天之外,我倦行而過,很疲憊。
你是皇室中才能傑出的人,現在輔佐在地勢險要,轄境遼闊,人阜物豐的大郡。
長江豁然中間奔流,奔騰千里直瀉江南。
你的胸懷也如長江,包納百川不分小大。
你文才卓越,揮筆風霜頓起,誠懇待人,推心置腹,仁愛友善。
訟庭里桃李滿院,賓館中貴客滿門,車水馬龍。
不料我這個飄如蒼梧浮雲的人,竟然在這裡與你相會。
我是才高而不得聖明使用,命運與時運都不順利。
獨立在山海村野之間,竟然在聖明時代空空老去。
不容易得到你這樣的知音,撫劍而感慨萬分。
我們應當定下九萬年的約會,你可別中途先退啊!
作者簡介
幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善
於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。