費爾小姐案件

當克格勃要他集中力量對在英國政府任職的婦女下手後,他很快瞄準了費爾小姐。 在一次宴會上,貝扎克結識了這位老處女,他投其所好,大談文學和音樂,表現出很高的藝術素養,使費爾小姐非常高興。 有了這種如膠似漆的關係,她就再也不想自己是政府情報官員,而貝扎克是外國大使館官員,只當他是一個男人,一個永遠愛她的男人了。

基本簡介

南斯拉夫駐英大使館新聞顧問貝扎克是狄托的小游擊隊員,又經過克格勃10年訓練,是一個34歲的英俊男人。當克格勃要他集中力量對在英國政府任職的婦女下手後,他很快瞄準了費爾小姐。  

在一次宴會上,貝扎克結識了這位老處女,他投其所好,大談文學和音樂,表現出很高的藝術素養,使費爾小姐非常高興。接著他頻繁地邀請她赴宴會,看演出,相同的愛好使他們成為藝術知音,友誼不斷加深。他使用欲擒故縱、忽冷忽熱的手腕,使老處女很快成了他的感情俘虜。他看火候到了,便真誠地向費爾表達他的愛。費爾小姐開始感到吃驚和懷疑,想不到年過半百,心已旱如枯井,還會有遲來的愛情。貝扎克巧如舌簧,使她相信,她具有尋常女子沒有的精神力量和魅力,同她在一起,感到精神生活得到淨化和升華,並介紹了他的反法西斯鬥爭歷史和反蘇聯親西方的政治立場,終於使得費爾小姐投入他的懷抱。  

有了這種如膠似漆的關係,她就再也不想自己是政府情報官員,而貝扎克是外國大使館官員,只當他是一個男人,一個永遠愛她的男人了。這種盲目的愛使她“情令智昏”,把他當成自己生命不可割的組成部分。從她那裡,貝扎克得到許多重要軍事情報。當英國反間諜機構破獲此案後,費爾小姐被判入獄,而貝扎克卻利用外交豁免權帶著他的老婆孩子安然回國了。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們