讀經典名著:莫泊桑短篇小說選

讀經典名著:莫泊桑短篇小說選

《讀經典名著:莫泊桑短篇小說選(插圖彩繪本)》題材是豐富多彩的,在他的作品裡,形形色色的社會生活,如戰爭的潰敗、上流社會的喜慶遊樂、資產者沙龍里的聚會、官僚機構里的例行公事、小資產階級家庭的日常生活、外省小鎮上的情景、農民的勞動與生活、宗教儀式與典禮、酒館妓院裡的喧鬧,等等,都有形象的描繪;社會各階級各階層的人物,從上層的貴族、官僚、企業家到中間階層的公務員、自由職業者、小業主,到下層的工人、農民、流浪漢以至乞丐、妓女,都得到了鮮明的勾畫;法國廣闊天地里,從巴黎鬧市到外省城鎮以及偏遠鄉村與蠻荒山野的風貌人情,也都有生動的寫照。在廣闊的藝術視野與廣闊的取材面上,莫泊桑的短篇顯然超過了過去的梅里美與同時代的都德,而在他廣泛的描寫中,又有著三個突出的重點,即普法戰爭、巴黎的小公務員生活與諾曼第地區鄉鎮的風光與軼事。

作者簡介

作者:(法國)莫泊桑(Maupassant G.) 譯者:柳鳴九
莫泊桑(Maupassant G.)(1850—1893)法國作家,他的文學成就以短篇小說最為突出,有“世界短篇小說巨匠”的美稱。他擅長從平凡瑣碎的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括出生活的真實。他的短篇小說側重摹寫人情世態,構思布局別具匠心,細節描寫、人物語言和故事結尾均有獨到之處。莫泊桑創作了包括《羊脂球》、《一家人》、《我的叔叔于勒》、《項鍊》等在內的一大批思想性和藝術性完美結合的短篇佳作。

圖書目錄

月光
幸福
戴奧菊爾·薩波的懺悔
在旅途上
項鍊
一個諾曼第佬
兩個朋友
騎馬
西蒙的爸爸
在一個春天的夜晚
戴麗葉春樓
小狗皮埃羅
羊脂球
瓦爾特·施那夫斯奇遇記
我的叔叔于勒
勳章到手了
繩子
小酒桶
燒傘記
一個兒子
奠蘭這頭公豬
一個農莊女工的故事
珠寶
壁櫃
港口
一次郊遊
愛情
一家人
修軟椅的女人
一個被逼出來的譯本
後記

後記

我之譯莫泊桑的緣由與經過,在《一個被逼出來的譯本》一文中已經講過了,在那之後,作為不同工種勞動的調劑,我又陸續譯了一些短篇,積攢下來,篇幅約比原來那個譯本增加了一倍,當即達到三十萬字的時候,我感到應該“適可而止”了,因為現在是二○○四年,做一本供一般讀者一讀的書,該有二○○四年的“眼力架”才是。
二○○四年,一片繁忙。就我處的京都而言,二環高速公路上繁忙得汽車長龍只能緩緩地蠕動,而人行道上倒時有汽車飛奔;快餐成為了一種不可或缺的生活方式……
物質功利主義的膨脹與急功近利的追求,自然影響到精神生活的壓縮,甚至人文精神的滑落,在精神文化生活方面,君不見一轟而聚、一鬨而散“閃聚”活動開始出現了:晚報副刊上的休閒文章,一般都不會比一個小巴掌大;著名的大作家寫短短几百字的微型小說者大有人在,現代人放書的空間小了,讀書的時間少了,而與發家致富、與物質利益息息相關而必須看的書又太多太多。在這種氛圍中,如果將一個作家的短篇小說做得厚厚的大大的,那簡直就是在為難讀者了。
如果不將文學藝術的重要性強調到不適當的高度,就一個普通的讀者來說,要認知某個外國作家,看他二三十個短篇小說也就足夠了,也就要算是頗有文化修養了,即使這個作家是世界級的大作家;如果不是要進行文化史研究、作家研究,不是要寫文學史,顯然用不著花那么多時間去把某個作家幾百篇小說都讀個遍。
總之,一般讀者個人的文藝閱讀欣賞,大不同於社會的大規模的文化積累,用不著那么“大尺寸”、“大型號”的東西,而這個譯本就是供一股諉者一看一讀的。
問題在於如何從莫泊桑三百多篇小說中,精選出i十篇左右精品組成一個選本。我想,最合理的可取之道應該是緊緊把握莫泊桑的基本面貌與突出特色進行遴選。那么什麼是莫泊桑的基本面貌、突出特色呢?照我看來,那便是在幾乎是完美無缺的敘述結構中。以清晰而靈動的筆觸、鮮明而豐富的色彩,描繪出人性人情千奇百態的微妙狀態。以此作為標準尺度,選出來的作品當能呈現“短篇小說之王”的王者風貌,當能使讀者在閱讀時獲得美感享受,實在用不著以求全的標準,去關注那一部體現了奠泊桑邊緣化的特色的作品,如,或帶有神秘色彩的,或帶有先鋒性的,或帶有實驗性的,或追求強烈刺激性的,等等。如果說這個譯本的精選有什麼原則的話,這就是。
應該說明,也有一部分很出色地體現了莫泊桑基本特色、確有高度藝術性的短篇,這個選本未予選用。這主要是從時事性與時宜性來考慮的:在二十一世紀的今天,在法德兩國已事實上成為了歐洲共同體的軸心、施洛德也參加了諾曼第登入六十周年慶典的時代條件下,有什麼必要讓讀者去讀那些描寫普法戰爭中的打打殺殺、刺刀見紅的名篇?去從異國的文學中又經受一次英雄主義教育?有什麼必要讓讀者去讀描寫普法戰爭後混亂時局的名篇,墜人十九世紀七十年代的時事?這就是《米隆老爹》、《蠻子大媽》、《菲菲小姐》、《一次政變》等膾炙人口的佳作“列隊在外”的原因。
二○○四年六月

序言

呈現在讀者面前的這套《讀經典名著》叢書是本著經典和好看相結合的理念編輯出版的。
經典是文化的結晶,是時代知性的標尺,而經典文學作品是人類心靈的呼喚和人類想像力的藝術展現。文學經典不僅傳承文明,反映時代的脈搏,而且能使人如沐春風般地享受藝術的陶冶,獲得思想的提升。因此,經典文學作品具有恆久的思想價值和藝術價值的特性。
好看,一般來說就是內容通俗易懂,設計形式活潑,不承擔過多的思想和藝術分量,人們在閱讀過程中感性和感官的愉悅多於理性。對於文學作品來說,只要情節曲折、人物鮮活、語言生動、設計美觀就是好看,讀者就會直接獲得感官上的愉悅。從某種意義上說,好看是大眾閱讀不可或缺的審美情趣,理應得到尊重。
文學作品就是要滿足不同層次讀者的審美需求,我們就是從經典與好看兩個層面來編輯《讀經典名著》叢書的。在這套叢書里,既有有世界影響的殿堂級大師歌德、托爾斯泰的作品,又有通俗小說家大小仲馬、偵探小說家柯南道爾以及科幻小說家凡爾納的作品;既有開啟蒙之風的《十日談》,又有富有想像力充滿童趣的《格林童話》;既有名篇《愛麗絲漫遊奇境》,又有新篇《彼得·潘》。並且,特別選取了列人中國小課外讀物推薦書目的二三十餘篇作品,以饗青少年讀者。
其實,經典與好看不是對立的,大師們的許多經典之作同時就是情節感人、人物刻畫生動、語言精彩好看的作品;從創作上講,一些大師既寫鴻篇巨製,也寫輕鬆好看的作品,如歌德寫下傳世經典《浮士德》,也寫了浪漫愛情小說《少年維特的煩惱》;雨果寫下歷史厚重的《悲慘世界》,也寫了激情四射的《巴黎聖母院》。從作品演化來看,莎士比亞的戲劇在他那個時代是屬於流行、好看的作品,但歷經時代檢驗,他的作品也終成為經典,
在編輯過程中,我們盡力挑選好譯者的好譯本。我國著名翻譯者羅新璋把最新修訂本即第4次修訂的《紅與黑》譯本奉獻給這套叢書;翻譯家黃健人同樣把《簡·愛》最新修訂意見和勘誤表送給我們;而中國社會科學院學部委員、著名英美文學專家董衡巽和趙少偉把《老人與海》連同海明威談創作的譯文給我們出版,據說他們的澤本在大陸還是首次問世。倘若說,大師們所創作的作品是“經典文化的產物”,我們崇拜、感激,那么,翻譯家二度創作的勞績也應該受到讀者的銘記和尊敬。
泰戈爾曾說過,字不逮意時可借用音樂和繪畫等藝術手段,可見精美的繪畫設計是豐富圖書內容的重要方法,因此我們特別為每本圖書精心繪製了許多彩畫,插於書中。不僅僅為了吸引眼球,利於閱讀,而是作為文字的補充,便於讀者對文本的理解和領悟。而悉心設計的封面。也是從從書的整體藝術角度來考慮的,衷心希望讀者能夠喜歡。

名人推薦

一本好書是一個藝術大師寶貴的血液,是超越生命之外的生命,是可以銘記的珍藏的血液。
——約翰·彌爾頓 英國詩人、《失樂園》作者
沒有別的事情能比閱讀古人的名著給我們帶來更多的精神上的樂趣,這樣的書即使唯讀半小時也會令人愉快、清醒、高尚、剛強,仿佛清澈的泉水沁人心脾。
——叔本華 德國著名哲學家
大師們的作品在我們心靈紮根,詩人們的佳句在我們血管中運行。我們輕時讀了書,年老了又把它們記起。
——亨利·赫茲利特 美國20世紀最重要的經濟專欄作家
拜讀名家大作,可造就雄辯之才。
——伏爾泰 法國啟蒙思想家、文學家、哲學家

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們