作品原文
讀史
自古功名亦苦辛,行藏終欲付何人
當時黮暗猶承誤 ,末俗紛紜更亂真 。
糟粕所傳非粹美 ,丹青難寫是精神 。
區區豈盡高賢意 ,獨守千秋紙上塵 。
注釋譯文
詞句注釋
①行藏:行止,指事跡。
②黮(dàn)暗:昏暗,不清楚。猶承誤:還以誤傳誤,以訛傳訛。
③末俗:後世的習俗。
④粹美:指精華。
⑤丹青:中國古代繪畫的材料,這裡指繪畫藝術。
⑥區區:形容很少,指一點點歷史記載。
⑦“獨守”句:意為俗儒只會死抱著史書里的糟粕當寶貝。塵:塵土,這裡指糟粕。
白話譯文
自古以來一個人要歷盡苦辛才名就功成,可如實記載下他們的事跡要靠哪一個人?
往往是由於當時的情況不清而以訛傳訛,加上後世的流俗更攪亂了事實以假亂真。
低俗的東西即使怎樣流傳也談不上精美,要知道繪畫最難的是畫出人的氣質精神。
點點記錄怎能寫盡古代賢哲的品格學問,俗儒們只會死守古書的糟粕真可笑可憎。
創作背景
王安石這首《讀史》作於元豐八年(1085)。這年三月,神宗趙頊去世後,舊黨得勢,新法漸廢,王安石心中十分痛苦,這首《讀史》就是在這種滿懷憂憤的情況下寫成的。
作品鑑賞
文學賞析
這首詩直言不諱地表達了王安石的歷史觀。詩人針對當時俗儒歪曲歷史事實的現象進行抨擊,表現了一個改革家的戰鬥精神。
詩的開頭四句說自古以來一個人的功名是經過一番艱難才得到的,但卻不知誰能如實記載他們的事跡。歷史從來都是難以說清的,即便是在當時也是非難辨,在遙遠的後世就更是如此了。後四句說有人把古人流傳下來的糟粕當作精華,而真正美好的東西是很難流傳下來的。即便是最出色的畫師,也無法描繪出人的精神。因而史書不過是故紙堆而已,並不能真正表達出歷代高賢的品格。王安石不只是替古人感慨,也是為自己擔憂,他已經預感到那些守舊勢力不可能輕易放過自己,後世強加於他的污水肯定不會少。他提醒人們,不要輕易相信所謂的“正史”對他的評價。應當透過層層迷霧追尋歷史的真相。
“糟粕所傳非粹美,丹青難寫是精神”是被後人推崇引用的名句,常用來說明在文藝創作上刻畫人物時,外表好寫而內心世界和本質精神卻不易寫的道理;或者說明要反映事物的本質是不容易的。
名家點評
湖南師範大學文學院教授蔡鎮楚在《精選今譯詩詞曲賦》中說:此詩因讀歷史有感而作。自司馬遷《史記》以降,中國史書多為官修,基本上是替帝王將相立言,是中國宗法文化的產物。王安石這首詩所述,認為讀史的基本態度是要區分精華與糟粕,見解十分精到。
作者簡介
王安石,字介甫,晚號半山,撫州臨川(今江西撫州)人。仁宗慶曆二年(1042)進士。嘉裙三年(1058)上萬言書,主張改革政治。神宗熙寧二年(1069)為參知政事,次年拜相。積極推行新法,並取得了一定成就。由於保守派的反對,熙寧七年罷相,熙寧八年再相,次年被迫辭職。後退居金陵,封荊國公。世稱王荊公。他的文章議論宏大,言筒意賅,條理分明,形成鋒利峭拔的藝術風格。“唐宋八大家”之一。著有《臨川先生文集》。