作品原文
謫仙怨晴川落日初低①,惆悵孤舟解攜。鳥向平蕪遠近②,人隨流水東西。
白雲千里萬里,明月前溪後溪。獨恨長沙謫去③,江潭春草萋萋④。
注釋譯文
注釋
①晴川:指在陽光照耀下的江水。②平蕪:指草木繁茂的原野。
③長沙:這裡用漢代賈誼謫遷長沙的典故。
④萋萋:草盛貌。
譯文
一個晴朗的日子,斜陽低掛在天邊,一葉孤舟載著友人離去,此刻是何等令人惆悵!鳥兒在平曠的原野上遠近地飛翔,好似人隨流水各奔東西。願白雲將自己的思念帶給千里萬里之外的友人,願那一輪明月載著我的愁思隨著溪水帶到友人的身邊。友人貶謫去的苦恨讓人難以言狀,就如那江邊繁茂的春草一樣雜亂而無際
創作背景
這首詞又題作《答秦徵君、徐少府春日見集苕溪,酬梁耿別後見寄六言》。中唐時代,文人詞處於初興階段,詞還未從詩的領域中取得明確的獨立地位,所以這種似詞又可看作詩的作品的出現,不足為奇。據六言詩題,這首詞大約是作者被貶睦州(今浙江淳安一帶)司馬途中,經苕溪(流域在今浙江湖州地區),在友人的宴集上為酬答遠謫的梁耿的寄贈所作。劉長卿任鄂岳觀察史期間,遭權臣吳仲儒誣奏,貶為潘州南巴尉,尋除睦州司馬。去國懷鄉之思,有感而發。作品鑑賞
文學賞析
上片是回憶之語,再現當時送別梁耿的情景。在一個晴朗的傍晚,夕陽低垂,斜暉映照著河水,一派晴明色彩,然而友人卻要在此時遠去了。“晴川”歷歷可見,但見那一葉孤舟載著濃重的離愁徐徐離去,他們從此天各一方,這怎不使人萬分惆悵!“攜”,離開。開頭兩句點明送別時間及自然景象,流露出不堪分別的沉重心情。第二句與第三、四句之間,有一段目送孤舟的過程的跳躍,留下了引人想像的空白。這中間沒有寫如何佇立岸邊久久凝望,沒有類似“孤帆遠影碧空盡”的展現,而實際上正是目隨孤舟,漸望漸遠,才把平野吸入眼底。這時只見野地平闊,春草綿延,暮歸的飛鳥在曠野上忽遠忽近地飛旋。鳥兒歸飛,既是所見,亦是觸物起興,引起送別傷情——鳥兒尚能自由飛翔,傍晚聚歸,而人卻在這薄暮中隨著流水漂移而各分東西了。這其中透露著對友人飄零天涯的感慨和自己被謫的痛楚。在送別之際,極目望高鳥,那無限怨悵真難以抑制;回憶那送別情景,又是多么蒼茫悲愴!下片寫別後情景,抒發了對友人的深切思念和被謫的遺恨。“白雲”“明月”兩句寫思情的綿長悠遠,自己常望著雲和月懷想梁耿。“千里萬里”狀關山之阻隔難越,“前溪後溪”狀自己所處之境地——苕溪有東苕溪與西苕溪之分。放眼能見的只是飄浮在萬里長空的白雲,而友人在何方呢?白雲是否也能把自己的思念帶給天邊的友人呢?皎潔的月光照著溪流,它也該同樣照著隨流水遠去的友人。謝莊《月賦》云:“隔千里兮共明月”。望月懷人,明月也似有情,把自己的思念捎向遠方。對月望雲,雲和月在這裡都是切切思情的寄託物。最後兩句抒寫自己與友人被貶謫的悲恨,進一步點露別情之深長是由於兩人有共同的命運。“長沙謫去”,用西漢賈誼因遭權貴中傷而被貶為長沙王太傅一事(賈誼因此被後人稱為“賈長沙”),表達了鬱結於心頭的悵恨。這“恨”既為梁耿被謫而發,亦交織著作者自己遭貶的痛苦。對梁耿的深切思念,正是基於這被謫的共同遭遇,謫中的別恨愈見深沉,令人心碎。在這次友人聚於苕溪的宴集上,獨不見梁耿,此“恨”更長。這因謫而加濃的思情可視為貫穿此詞的感情主線,這句也可視為點明離別的感情內容的“詞眼”所在。這種關於送別的回憶及別後的思念,不是一般的兒女別離之意、親人分隔之情,而恰恰是謫客之別情。謫中之別,愈見悲恨相續。末句用江邊澤畔春草萋萋的形象,來暗示這種分別的遺恨的深長。《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”。後人就常以春草綿綿來象徵別離的不斷思今。想念遠謫的友人,望著蔓延的春草,更令人黯然銷魂。
歷史評價
《填詞名解》卷一毛先舒云:《謫仙怨》,明皇幸蜀,路感馬嵬事,索長笛制新聲,樂工一時競習。其調六言八句,後劉長卿、竇弘余多制詞填之。疑明皇初制此曲時,第有調無詞也。說詳康駢《劇談錄》。案此調即唐人六言律,蓋權輿於《回波樂》詞而衍之,郭茂倩《樂府》稱《回波樂》為商調曲,疑此調亦商調。俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:長卿由隨州左遷睦州司馬;於祖筵之上,依江南所傳曲調,撰詞以被之管弦。“白雲千里”,悵君門之遠隔;“流水東西”,感謫宦之無依,猶之昌黎南去,擁風雪於藍關;白傅東來,泣琵琶於潯浦,同此感也。
作者簡介
劉長卿(約709—約785年)唐代詩人,字文房,河間(今河北省河間縣)人,開元(唐玄宗年號,公元713—741年)進士,曾任長州縣尉,遭貶後出。至德(唐肅宗年號,公元756—758年)間,曾任淮西鄂岳轉運留後,因被人誣陷,下姑蘇(今江蘇省蘇州市)獄,後貶為潘州(今廣東省茂名市)南巴尉,移陸州司馬。官至隨州刺史,世稱劉隨州。一生不得志,寫詩抒政治失意,寫自然景物簡括鮮明,五絕、七律成就較高,自稱“五言長城”。有《劉隨州詩集》。