內容介紹
當社會面臨危機、人類生存面臨挑戰時,媒體有著義不容辭的責任通過其及時的新聞報導進行環境監測、信息傳播及輿論引導。在新聞傳播界,對突發災難事件的純新聞報導有著較強的規約性,無論是標題的選擇、導語的安排,還是信息的提供、結構的組合,各國新聞記者和編輯都遵守著一定的寫作規律。但與此同時,如何通過各自的報導發揮媒介功能,各國媒體在實踐上卻有著一些差異。受政治、經濟、文化等因素的影響,不同的新聞媒體在面臨同一災難事件時可能會有不同的反應。由於災難事件具有極大的新聞價值,如時效性、衝突性、重要性等,因此也成為新聞媒體及時報導的內容。綜觀中美新聞發展史,災難新聞報導在新聞報導中占有一定比例。突發災難純新聞報導作為一種特定的語篇類型,是一國媒體在新聞專業、媒體定位等方面諸多因素的集中體現,因此對該語類的研究可以幫助我們更好地了解不同媒體的新聞文化。鑒於此,《語類語境與新聞話語》從語類與文化語境的視角對中美兩國最具影響力的英文報紙《中國日報》和《紐約時報》2005年至2008年對十七起重大國際空難事件的第一時間新聞報導進行研究,目的是考察該語類的語域特徵,探尋其語類結構潛勢,分析該語類在兩家報紙的表現差異及其原因,進而發現相關的新聞文化特徵。
《語類語境與新聞話語》由趙虹所著。