原文
端午宿合路①石榴一樹浸溪紅。零落小橋東②。五日淒涼心事③,山雨打船篷。
諳世味,楚人弓④。莫忡忡⑤。白頭行客,不採苹花,孤負薰風⑥。
注釋
①合路:為嘉興、平望、吳江間的一個市鎮,地傍運河,居民繁盛。②小橋:指合路橋,在吳江縣管下(見《吳郡志》)。
③五日:指農曆五月五日端午節。万俟詠《南歌子》:“五日淒涼,今古與誰同。”
④楚人弓:漢劉向《說苑·至公》載:“楚共王出獵而遺其弓,左右請求之。共王曰:‘止!楚人亡弓,楚人得之,又何求也。’”詞人在此以達觀態度對待世事,以自我排解。
⑤忡忡(chōng):憂愁不安。《詩經·召南·草蟲》:“未見君子,憂心忡忡。”
⑥“不採”二句:采苹花,《詩經·召南·采》:“於以采,南澗之濱。”薰風,和暖的南風。